Precisamos de levar em consideração que os actuais funcionários, as responsabilidades futuras que eles criam, que deve sair do orçamento actual. | TED | ينبغي أن نعرف حقيقة أن الموظفين الحاليين، والديون المستقبلية التي يتركونها، أن ذلك ينبغي أن يخرج من الميزانية الحالية |
Relembrámos-lhe que, quando os trabalhadores têm mais dinheiro, as empresas têm mais clientes, e precisam de mais funcionários. | TED | فنحن تذكرناهم عندما اكتسب العاملون مالًا أكثر، الشركات لديها العديد من المستهلكون وتحتاج للعديد من الموظفين |
Estão centenas de pacientes e funcionários a ser mantidos reféns. | Open Subtitles | هنالك العديد من المرضى و العاملين يتم احتجازهم هنا |
Aí criam aplicações ótimas, trabalham com os funcionários. | TED | وهنالك يصممون تطبيقات مذهلة، يشتغلون مع موظفي المدينة. |
sei lá, uns advogados, uns funcionários públicos — eu não peço que se identifiquem, mas peço que ponham o dedo na consciência. | TED | لا أعرف بعض المحامين،بعض موظفين القطاع العام،أنا لا أطلب منكم أن تكشفوا عن أنفسكم ولكن أريدكم أن تبحثوا في ضمائركم |
É o negócio ideal, todos acham normal a troca de funcionários. | Open Subtitles | لديهم الصفقة المثالية باستثناء أن لديهم أعلي معدل استبدال العمال |
- Eles também mandaram isso. Registo dos funcionários do lar. | Open Subtitles | لقد ارسلوها زيادة انها سجلات الموظفين من المستشفى الخاص |
Você vai aceder a base de dados federal de funcionários. | Open Subtitles | أنت من عليه الدخول إلى قاعدة بيانات الموظفين الحكوميين |
Alguns funcionários andam a dizer que não está a usar cuequinhas. | Open Subtitles | بعض الموظفين في المكتب يقولون أنكِ لا ترتدين ملابساً داخلية |
Hackeei a planta do santuário. É melhor usar a entrada dos funcionários. | Open Subtitles | إخترقتُ تصاميم المأوى، أفضل طريق إلى الأفعى هو مدخل الموظفين الجانبي. |
Todos estes funcionários que apenas sabem lidar com papelada. | Open Subtitles | جميع هؤلاء الموظفين يعرفون طريقة تمرير الورق فقط |
Sim, e temos um escritório cheio de funcionários furiosos. | Open Subtitles | بلى. وصلنا مكتب كامل من الموظفين سكران حالا. |
Talvez sejas do tipo que tem conversas estranhas com os funcionários. | Open Subtitles | ربما شيئك الخاص هو أجراء محادثات غريبه مع العاملين لديكِ |
E não te quero a falar assim dos meus funcionários. | Open Subtitles | ولا أريدك أن تتحدث بهذه الطريقة عن العاملين عندي |
Depois disso, fomos à sala de conferências descontraímos e almoçámos juntos. Os funcionários do laboratório deram a Callum um presente de aniversário. | TED | بعد ذلك، ذهبنا إلى غرفة المؤتمرات واسترخينا وتناولنا الغذاء معًا، وأهدى موظفي المختبر كالوم هدية عيد ميلاده |
E fez-me pensar: E se os meus alunos fossem os funcionários da Wells Fargo? | TED | فكرت ماذا لو كان طلابي من موظفي ويلزفارغو؟ |
Quando esta pergunta foi feita a um grupo de funcionários, 46% responderam que já tinha visto uma coisa e que tinham decidido não reportar | TED | حقيقة عند طرح السؤال على موظفين قال 46 بالمائة منهم أنه شاهد شيئاً ما وقرر عدم التبليغ عن ذلك |
E vê-se muitos médicos e funcionários a almoçarem ali. | Open Subtitles | وهناك الكثير من العمال والموظفين يتناولون غدائهم هناك |
A área do zoológico foi isolada para segurança dos funcionários. | Open Subtitles | تم تطويق محيط الحديقة لأجل سلامة الطاقم وباقي الحيوانات |
Podemos precisar de falar - com alguns funcionários seus. | Open Subtitles | قد نحتاج لمقابلة بعض موظفيك بينما نحن هنا. |
O Boolie está sempre a chatear-me, para pôr os funcionários aqui a tratar do lote. | Open Subtitles | يضايقني دائماً بخصوص جلب عمال يهتمون بهذا القبر |
funcionários descontentes, concorrentes com raiva, acções judiciais, coisas deste tipo. | Open Subtitles | الموظفون الساخطون، المنافسون الغاضبون، والدعاوى القضائية، أشياء مثل هذه. |
Por razões de confidencialidade, não podemos comentar assuntos pessoais dos funcionários. | Open Subtitles | لأسباب الخصوصية ، لا يمكننا التعليق على القضايا الشخصيّة للموظفين. |
Se calhar por funcionários de alto escalão do Governo. | Open Subtitles | على الأغلب تم بواسطة مسؤولين كبار في الحكومة |
As empresas podem dar aos seus funcionários e clientes mais ou menos controlo. Podem-se preocupar sobre quanta abertura é boa para eles, e o que precisa de ficar fechado. | TED | يمكن أن تعطي الشركات موظفيها والعملاء تحكم أكثر أو أقل. يمكن للشركات أن تقلق بشأن كمية الانفتاح هو أمر جيد لهم، وما ينبغي عليها قوله مغلقا. |
É uma incrível e rara capacidade psíquica possuída apenas por mim e por outros três funcionários da loja. | Open Subtitles | إنها قدرة نفسية قوية ونادرة ، لا يستعملها أحد سواي وثلاث موظفون آخرون في هذا المتجر |
Na nossa altura tínhamos 40. 000 funcionários. Temos metade do que agora. | Open Subtitles | ففي أيام الذروة، بلغ عدد العمّال 4000 موظّف لدين نصف هذا العدد الآن وهو في انخفاض مستمرّ |
Há uma coisa difícil, confusa, vital e mágica a acontecer, quando funcionários públicos se juntam a tecnólogos a um nível citadino, estatal e nacional. | TED | هنالك شيءٌ صعب، وفوضوي وحاسم وسحري يحدث عندما يتعاون موظفو الحكومة مع التقنيين، على مستوى المدينة والولاية والوطن. |