Recebi um "email" de um gestor de fundos de investimento em Nova Iorque. | TED | تلقيت بريدًا إلكترونيًا من أحد مدراء صناديق الاستثمار في نيويورك. |
Percebi que não eram apenas os fundos de reformas, eram os bancos, os seguros e os gestores dos fundos. | TED | ثم أدركت، لم تكن فقط صناديق التقاعد، كانت البنوك وشركات التأمين ومديري الصناديق. |
em fundos de riqueza soberana, gestores de fundos, fundos de pensões, bancos, seguros e resseguros. | TED | بواسطة صناديق الثروة السيادية، مديري الصناديق وصناديق المعاشات، البنوك وشركات التأمين وشركات إعادة التأمين. |
Recebemos fundos de indivíduos que partilham dos nossos objectivos... | Open Subtitles | لدينا التمويل من المتبرعين . الذين يشاركونا أهدافنا |
Desta forma podemos ativar fundos de ajuda antes de a crise ocorrer. | TED | مع ذلك يمكنكم فعلياً تمويل المساعدات قبل حصول الأزمة. |
Os fundos de investimento que assentavam em títulos do Lehman de Londres descobriram dum dia para o outro com profundo horror que não podiam recuperar os seus títulos. | Open Subtitles | لجنة التجارة فى السلع بأسعار مستقبلية التى لها أصول فى فرع ليمان بلندن أصابهم الرعب لاكتشافهم أنهم خلال الليل أصبح لا يمكنهم استعادة هذه الأصول |
A maior parte das pessoas, nesta sala, possui empresas, através dos fundos de reforma, dos bancos, e dos seguros. | TED | معظم الناس في هذا المجال يمتلكون شركات من خلال صناديق تقاعدهم وبنوكهم وتأميناتهم. |
JS: Penso que, nos últimos três ou quatro anos, os fundos de cobertura não têm estado especialmente bem. | TED | جيم: أعتقد أنه في السنوات الثلاث أو الأربع الماضية، لم تبلي صناديق التحوط جيدا. |
Nós temos estado bem, mas a indústria dos fundos de cobertura, no seu conjunto, não tem estado muito bem. | TED | ما قمنا به مدهش، ولكن قطاع صناديق التحوط ككل لم يبلي بشكل جيد. |
Gestor de quatro fundos de pensões do sindicato dos camionistas, suspeito de traficar armas, contudo, consegue manter-se fora de sarilhos com a lei. | Open Subtitles | مدير مِنْ أربعة صناديق تقاعد لسائقيِ الشاحنات مشكوك فيه بالتعامل مع السوق السوداءِ رغم ذلك بطريقةٍ ما يَبقي أنفَه دائماً نظّيفُة. |
Referes-te a fundos de inversão, certificados de depósito e coisas assim? | Open Subtitles | انت تتحدث عن صناديق الاستثمار المشترك او ما شابه؟ |
Vou pô-lo num fundo de reforma e em fundos de investimento. | Open Subtitles | سأضعها فى مكان أمن و فى صناديق الاستثمار |
Encontrámos levantamentos de contas de fundos de acções e até PPRs, no total de 75 mil dólares para cada um deles. | Open Subtitles | وجدنا عمليّات السحب من الحسابات المصرفية صناديق أسواق المال ، 401 كله يبلغ مجموع 75 ألف دولار لكل واحد منهما |
como o facto de os gestores de topo dos fundos de cobertura de Wall Street levarem agora para casa mais de 25 milhões de dólares por mês por terem contribuído com literalmente zero, enquanto um cientista que procura a cura para uma doença | Open Subtitles | بغض النظر عن المنفعة مثل حقيقة ان كبار مديري صناديق التمويل في وول ستريت |
Estas pessoas controlam enormes fundos de pensões. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يسيطرون على أضخم صناديق التقاعد |
Então se algum jogador quiser levantar dinheiro, o software encontrará o dinheiro e depois paga-lhe. Entretanto o Block está a usar os fundos de todos como se fossem dele. | Open Subtitles | البرنامج يجد الكمية ويقوم بالدفع لهُ, في نفس الوقت صناديق أئتمان الآخرون فارغة |
Eles conseguem os seus fundos de um banco em Genebra. | Open Subtitles | والبنك يحصل على التمويل من بنك "جنيف" |
Toca a atribuir mais dólares filantrópicos, das nossas campanhas de doação, dos nossos fundos de investimento, para fomentar a igualdade económica e política. | TED | فلنخصص أكثر من دولارات العمل الخيري، ومن حملة تبرعاتنا، ومن تمويل استثماراتنا، لتحسين المساواة السياسية والاقتصادية. |
Enquanto em Harvard, ganhou milhões como consultor de fundos de especulação e ainda mais milhões a dar palestras, na sua maioria em bancos de investimento. | Open Subtitles | خلال عمله فى هارفارد كسب الملايين من استشارات لجنة التجارة فى السلع بأسعار مستقبلية و ملايين اخرى من ألقاء المحاضرات معظمهم من بنوك الاستثمار |