ويكيبيديا

    "garante a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سيضمن
        
    • تضمن
        
    • يضمن
        
    • على صحتنا
        
    Se aceitares, ele garante a tua posição nas "slot-machines" que te deram. Open Subtitles لو قبلت، سيضمن وضعيتك مع الآلات التي أعطوها لك
    Tenho a certeza que ela quer isso. E que isso garante a segurança dos falcões. Open Subtitles وأعتقد أن هذا سيضمن سلامة الصقور
    Aprendemos que os cientistas seguem um método e que este método garante a verdade das suas afirmações. TED كنا نتعلم أن العلماء يتبعون طريقة و أن هذه الطريقة تضمن صحة ادعائاتهم
    Não garante a segurança nem da sua própria tripulação! Open Subtitles لا يمكنك حتى أن تضمن سلامة طاقمك الخاص
    CA: O senhor está sentado aí ao lado da bandeira americana, e a Constituição Americana garante a liberdade contra busca e detenção não razoáveis. TED كريس : انت تجلس هناك بجوار العلم الامريكي, والدستور الامريكي يضمن الحمايه من التفتيش و الحجز غير القانوني.
    Para uma empresa, garante a execução exata em grande escala. TED أما بالنسبة إلى شركة، فإن هذا النهج يضمن حدوث تنفيذ دقيق على نطاق واسع.
    O Irmão Michael garante a segurança física Open Subtitles الأخ (مايكل) يسهر على صحتنا -من الناحية الجسدية و الروحية
    A Guarda Imperial garante a segurança dele. Open Subtitles سيضمن الحرس الإمبراطوري سلامته
    Isso garante a falta de unanimidade e o pedido de absolvição. Open Subtitles سيضمن ذلك قرار التبرئة.
    O nosso modelo é o trapézio... que garante a cada accionista, um lucro de 800%... dentro do período inicial... Open Subtitles نموذجنا هو القاعدة، التي تضمن استرجاع نسبة 800 بالمائة لكل مستثمر خلال ساعة من...
    Você garante a entrega, digamos, até ao Panamá, nós levamo-la a partir daí. Open Subtitles ، تضمن لنا تسليمك ..."مثلا ً بمكان مثل "بنما و نأخذها من هناك
    A Scotland Yard garante a discrição do FBI. Open Subtitles سوف تضمن شرطة (سكوتلاند يارد) كتمان المباحث الفيدراليّة
    Em troca, Niflheim garante a segurança de Insomnia e dos seus cidadãos, bem como um cessar de todas as hostilidades, trazendo um fim decisivo a esta guerra longa e amarga. Open Subtitles بالمقابل تضمن "نيفلهايم" سلامة "إنسومنيا" ومواطنيها إضافة إلى توقف كل الأعمال العدائية مما يعني وضع حد نهائي لهذه الحرب الطويلة والمرة
    Eu percebo, mas tem que entender, o soro garante a verdade, não a cooperação. Open Subtitles أنا أدرك ذلك، لكنيجبعليكأنتفهم ، المصل يضمن الحقيقة، وليس التعاون.
    Ter um carro fantástico não garante a mão no sutiã. Open Subtitles صعودها في سيارتك لن يضمن لك بأن يديك ستقترب من حمالة صدرها
    O meu pai te garante a ti e a tua família segurança... e disfrutem a durável riqueza. Open Subtitles وأبى يضمن لك ولعائلتك الأمان وسوف تستمع بثروة غير نهائية
    de actualização dinâmica que garante a nossa sustentabilidade, começando por manter a integridade dos nossos recursos finitos e certificando-se de que produzimos apenas os melhores bens e os mais necessários, enquanto distribuímos tudo da forma mais inteligente e eficiente possivel. Open Subtitles و بالتالي يظهر نظام تحديث موحد و حيوي كآلة لإدارة الإقتصاد العالمي وهذا يضمن لنا المحافظة على الإستدامة والإستمرارية،
    O Irmão Michael garante a segurança física e espiritual das nossas vidas. Open Subtitles الأخ (مايكل) يسهر على صحتنا الجسدية و الروحية كذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد