Um par de babuínos matou e comeu uma gazela. | Open Subtitles | زوج من قرود البابون قتلوا غزال طومسون و أكلوه. |
Parece que o meu porteiro deixou entrar outra gazela. | Open Subtitles | يبدو أن البواب سمح لـ غزال آخر هنا |
Usando uma grande pedra, abre um deles para uma refeição bem merecida — embora volte à gazela depois de as aves maiores se irem embora. | TED | يقوم برمي صخرة كبيرة، فيكسر بيضة لوجبة مُستحقةــــ إلا أنّه سيعود إلى الغزال بمجرد أن ترحل عنه الطيور الكبيرة. |
Vou saltar o muro aqui, como uma gazela. | Open Subtitles | سأقفز علي هذا السياج هنا. حسناً؟ مثل الغزال. |
Vê a gazela a correr na planície. | Open Subtitles | راقبى الغزالة كما ترعى خلال المراعى الواسعة |
Mas tu és alto e rápido como uma gazela. | Open Subtitles | لَكنَّك طويل وسريعة مثل a غزالة. |
Adoraria a oportunidade de ter notícias de um advogado que represente uma gazela. Como se chama? | Open Subtitles | أن أسمع من المحامي الذي يمثل غزال , ما اسمه؟ |
Tu com roupa de tomate, mataste a nossa gazela na Kuvukiland e agora segues-nos até aqui. | Open Subtitles | ايها اللعناء ، قتلتوا غزال موطننا والآن لحقتوا بنا إلى هنا |
Sim, reparei que os menus de almoço não contêm nenhuma gazela. | Open Subtitles | نعم , لاحظت قائمة الغداء المثيرة لاتقدم أي غزال |
Eu regressava à minha aldeia e ouvi algo nos arbustos e virei-me e vinha uma gazela na minha direção. | Open Subtitles | لذا, كنت عائداً إلى قريتي وسمعت شيئاً في الادغال واستدرت وكان غزال واقف |
Se uma gazela fica alerta, todas o fazem e fogem do leopardo com a mesma urgência. | Open Subtitles | عندما تنتبه أذنا غزال لصوتٍ، فكذلك تفعل بقيّة الغزلان، ثمّ يهربون جميعاً من الفهد، بنفس الضرورة القصوى. |
Tipos como tu e eu, escondem-se no mato, esperam pela mais bela gazela aparecer lá de trás do bando, e deixamo-la beber aquele último gole de água antes de atacar. | Open Subtitles | الرجال مثلكِ ومثلي، نختبئ في الحشائش وننتظر قدوم أجمل غزال من القطيع تسقط رأسها من أجل أخر قطرة مياة، ثم نفترسها |
Entretanto, tenta ser um bom menino e não mantenhas acordada a pequena gazela depois da hora de dormir. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، حاول أن تكون ولداً جيداً.. ولا تترك الغزال الصغيرة ساهرة حتى وقت النوم .. |
A família da gazela mantém-se sempre unida durante toda a vida. | Open Subtitles | عائلة الغزال تبقى مع بعضها طول فترة حياتها |
A cria da gazela permanece ao lado do pai, procurando protecção e segurança, pois se se afasta, torna-se vulnerável a uma série de predadores. | Open Subtitles | ابنة الغزال تبقى بجانب أبيها لتوفير الأمن و الحماية إذا ابتعدت، تكون في خطر الافتراس |
Não se vê a gazela a negociar com o leão. | Open Subtitles | هل رأيت الغزال يتساوم مع الأسد , هل رأيت ذلك ؟ |
Aqui tens o teu ar livre. Corre, gazela! Corre! | Open Subtitles | هذه هي مساحتك الخاصة أركض أيها الغزال , أركض |
- A gazela com o dom de contar histórias sabe que está a copiar O Exterminador Implacável? | Open Subtitles | هل يعلم الغزال الموهوب بسرد الروايات أنه يسرق الأفكار من فيلم تيرميناتور؟ |
Porque se esconde a gazela ferida do furtivo jaguar? | Open Subtitles | لماذا الغزالة المجروحة تختبئ من اليغور ؟ |
A gazela assusta-se. | Open Subtitles | الآن ، الغزالة خائفة إلى حد ما |
A gazela enfrenta agora a questão humana mais periclitante... | Open Subtitles | تواجه الغزالة الأن سؤال محير جداْ |
Sr. Crawford, isso não é uma gazela. | Open Subtitles | السّيد كراوفورد، تلك لا وa غزالة. |
Mas o guitarrista tinha uns braços longos, como uma gazela, com uns dedos e tocava... | Open Subtitles | لكن عازف الجيتار لديه أيدي طويلة كالغزال وكانت أصابعه مرنة بالعزف |
Quem me dera ser ainda uma gazela e tu um antílope ou um cabrito montês. | Open Subtitles | اتمنى انني مازلت غزالاً وانت ما زلت ظبياً.. .. او وعلاً |