Eles dominam parte do território, administram todas as suas funções, recolhem o lixo, gerem o sistema de esgotos, | TED | فهم يشغلون جزء من الإقليم، وهم يديرون وظائفهم، فهم يجمعون النفايات، ويقومون بتشغيل نظام الصرف الصحي. |
Telefonistas, assistentes que gerem os calendários, representantes de agências que não eram sempre fiáveis. | TED | الأشخاص الذين يجيبون على المكالمات، المساعدون الذين يديرون التقويمات، ممثلو الوكالات الذين لا يُوثق بهم عادةً. |
Hoje, temos 60 unidades de conservação que gerem e protegem mais de 13 milhões de hectares de terra na Namíbia. | TED | اليوم، لدينا ٦٠ حامي يديرون ويحمون ما يزيد على 13 مليون هكتار من الأرض في ناميبيا. |
Danny, Vinnie e Porter ainda gerem em conjunto um fundo em Manhattan onde existe um Nobu. | Open Subtitles | داني , فيني و بورتر , لا يزالزا يديروا شركة استثمار معا في مانهاتن حيث يوجد نوبو |
As lésbicas que gerem este sitio, permitiram-no? | Open Subtitles | لحظة هل السدود التي تدير هذا المكان سمحت بهذا |
Mais importante, aos humanos que os gerem. | Open Subtitles | "الأهم أنّه كان مدينًا للبشر الذين يديرونها" |
Digo-te, rapaz, se eu gerisse o negócio lá na terra como eles gerem o exército, eu ia ø falência num mês. | Open Subtitles | هه , قلت لك يا بنى , لو انى ادرت اعمالى لدى عودتى للوطن بنفس الطريقه التى يديرون بها هذا الجيش لكنت افلست خلال شهر |
gerem uns negócios legais, mas na maioria é droga e prostituição, extorsões a pequenos comerciantes a troco de protecção. | Open Subtitles | إنهم يديرون بعض الأعمال المشروعة لكن بالغالب يديرون المخدرات والبغاء، ومنظمة، حماية منخفضة التكلفة ذلك النوع من الأمور |
* Alguns homens gerem bancos * Outros governam o mundo | Open Subtitles | بعض الرجال يديرون البنوك بعضهم يحكمون العالم |
Ela não é tua mãe. E ela e o Lane gerem este escritório. | Open Subtitles | إنها ليست امك، وهي ولاين أساساً يديرون المكان |
Tiveram problemas com a lei, mas o que descobri é que eles gerem um negócio num bar de estrada. | Open Subtitles | يمتلكون تلك الاعمال الخارجة عن القانون ولكن كل ما استطعت معرفته من الشرطة رفاقي هو انهم يديرون اعمالهم من حانة في منزل |
Sabes que não podes continuar a ser o bonzinho enquanto os graúdos gerem este negócio. | Open Subtitles | اتعلم، لا يمكنك أن تكون الفتى الطيّب بينما الراشدون يديرون هذه الوكالة. |
Onde estão as pessoas que gerem o Pirate Bay neste momento? | Open Subtitles | أين هم الأشخاص الذين يديرون موقع القراصنة الآن؟ |
Suzanna, os que gerem Boston são diferentes. | Open Subtitles | سوزانا , الأشخاص الذين يديرون بوسطن الأن مختلفين |
Acham que as pessoas que gerem esta escola estão preocupadas convosco? | Open Subtitles | وتخالون أنّ الأشخاص الذين يديرون المدرسة يكترثون لأمركم؟ |
Isto, normalmente, é feito por recrutadores profissionais que gerem listas de pessoas que concordaram participar em grupos de estudo a troco de pagamento ou de outras recompensas. | TED | وغالبا ما يتم ذلك من خلال مجندين مهنيين يديرون قوائم الناس الذين وافقوا على المشاركة بمجموعات التركيز بمقابل مادي أو مكافآت أخرى. |
é o seu regime de concessões. Os tipos que dirigem os gangues locais — as áreas de quatro por quatro quarteirões — são muito parecidos, em certo sentido, com os que gerem um McDonald's. | TED | الأشخاص الذين يديرون العمليات اليومية، العصابات المحلية، المساحة المكونة من الأربع مربعات بأربع مربعات. فهم يشبهون الأشخاص الذين يديرون فروع مكدونلدز. |
Quando os bandidos que gerem o banco conhecerem a filha do Volkoff, irão estar à espera de alguém intimidante, e a sua roupa atual não é propriamente de "vilã". | Open Subtitles | حين يقوم البلطجيه الذين يديرون البنك "يقابلوا إبنه "فولكوف سيتوقعوا شخصاً مخيفاً |
Os detidos não gerem a prisão. | Open Subtitles | النزلاء لن يديروا الملجأ |
É assim que os russos gerem o seu negócio de tráfico sexual. | Open Subtitles | هكذا تدير المافيا الروسية تجارة الجنس، لم أرَ |
Vocês gerem uma casa de hambúrgueres no deserto. | Open Subtitles | أنت تدير كشك لبيع شطائر البيرغر في الصحراء |