"gerem" - Traduction Portugais en Arabe

    • يديرون
        
    • يديروا
        
    • تدير
        
    • يديرونها
        
    Eles dominam parte do território, administram todas as suas funções, recolhem o lixo, gerem o sistema de esgotos, TED فهم يشغلون جزء من الإقليم، وهم يديرون وظائفهم، فهم يجمعون النفايات، ويقومون بتشغيل نظام الصرف الصحي.
    Telefonistas, assistentes que gerem os calendários, representantes de agências que não eram sempre fiáveis. TED الأشخاص الذين يجيبون على المكالمات، المساعدون الذين يديرون التقويمات، ممثلو الوكالات الذين لا يُوثق بهم عادةً.
    Hoje, temos 60 unidades de conservação que gerem e protegem mais de 13 milhões de hectares de terra na Namíbia. TED اليوم، لدينا ٦٠ حامي يديرون ويحمون ما يزيد على 13 مليون هكتار من الأرض في ناميبيا.
    Danny, Vinnie e Porter ainda gerem em conjunto um fundo em Manhattan onde existe um Nobu. Open Subtitles داني , فيني و بورتر , لا يزالزا يديروا شركة استثمار معا في مانهاتن حيث يوجد نوبو
    As lésbicas que gerem este sitio, permitiram-no? Open Subtitles لحظة هل السدود التي تدير هذا المكان سمحت بهذا
    Mais importante, aos humanos que os gerem. Open Subtitles "الأهم أنّه كان مدينًا للبشر الذين يديرونها"
    Digo-te, rapaz, se eu gerisse o negócio lá na terra como eles gerem o exército, eu ia ø falência num mês. Open Subtitles هه , قلت لك يا بنى , لو انى ادرت اعمالى لدى عودتى للوطن بنفس الطريقه التى يديرون بها هذا الجيش لكنت افلست خلال شهر
    gerem uns negócios legais, mas na maioria é droga e prostituição, extorsões a pequenos comerciantes a troco de protecção. Open Subtitles إنهم يديرون بعض الأعمال المشروعة لكن بالغالب يديرون المخدرات والبغاء، ومنظمة، حماية منخفضة التكلفة ذلك النوع من الأمور
    * Alguns homens gerem bancos * Outros governam o mundo Open Subtitles بعض الرجال يديرون البنوك بعضهم يحكمون العالم
    Ela não é tua mãe. E ela e o Lane gerem este escritório. Open Subtitles إنها ليست امك، وهي ولاين أساساً يديرون المكان
    Tiveram problemas com a lei, mas o que descobri é que eles gerem um negócio num bar de estrada. Open Subtitles يمتلكون تلك الاعمال الخارجة عن القانون ولكن كل ما استطعت معرفته من الشرطة رفاقي هو انهم يديرون اعمالهم من حانة في منزل
    Sabes que não podes continuar a ser o bonzinho enquanto os graúdos gerem este negócio. Open Subtitles اتعلم، لا يمكنك أن تكون الفتى الطيّب بينما الراشدون يديرون هذه الوكالة.
    Onde estão as pessoas que gerem o Pirate Bay neste momento? Open Subtitles أين هم الأشخاص الذين يديرون موقع القراصنة الآن؟
    Suzanna, os que gerem Boston são diferentes. Open Subtitles سوزانا , الأشخاص الذين يديرون بوسطن الأن مختلفين
    Acham que as pessoas que gerem esta escola estão preocupadas convosco? Open Subtitles وتخالون أنّ الأشخاص الذين يديرون المدرسة يكترثون لأمركم؟
    Isto, normalmente, é feito por recrutadores profissionais que gerem listas de pessoas que concordaram participar em grupos de estudo a troco de pagamento ou de outras recompensas. TED وغالبا ما يتم ذلك من خلال مجندين مهنيين يديرون قوائم الناس الذين وافقوا على المشاركة بمجموعات التركيز بمقابل مادي أو مكافآت أخرى.
    é o seu regime de concessões. Os tipos que dirigem os gangues locais — as áreas de quatro por quatro quarteirões — são muito parecidos, em certo sentido, com os que gerem um McDonald's. TED الأشخاص الذين يديرون العمليات اليومية، العصابات المحلية، المساحة المكونة من الأربع مربعات بأربع مربعات. فهم يشبهون الأشخاص الذين يديرون فروع مكدونلدز.
    Quando os bandidos que gerem o banco conhecerem a filha do Volkoff, irão estar à espera de alguém intimidante, e a sua roupa atual não é propriamente de "vilã". Open Subtitles حين يقوم البلطجيه الذين يديرون البنك "يقابلوا إبنه "فولكوف سيتوقعوا شخصاً مخيفاً
    Os detidos não gerem a prisão. Open Subtitles النزلاء لن يديروا الملجأ
    É assim que os russos gerem o seu negócio de tráfico sexual. Open Subtitles هكذا تدير المافيا الروسية تجارة الجنس، لم أرَ
    Vocês gerem uma casa de hambúrgueres no deserto. Open Subtitles أنت تدير كشك لبيع شطائر البيرغر في الصحراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus