Vamos encerrar todos os negócios geridos por vampiros. | Open Subtitles | سوف نقوم بإغلاق كل الأعمال المدارة من قِبل مصاصي الدماء. |
Vais rescindir a tua ordem para encerrar negócios geridos por vampiros. | Open Subtitles | سوف تلغي أمرك بإغلاق جميع الأعمال المدارة من قبل مصاصي الدماء. |
Vai rescindir a sua ordem de encerrar os negócios geridos por vampiros. | Open Subtitles | وسوف تعدل عن الأمر الذي أصدرته... بإغلاق الأعمال المدارة من قبل مصاصي الدماء. |
Os negócios não são geridos como instituições, pelas idiossincrasias de indivíduos. | TED | كما ترون، الأعمال لا تدار كمؤسسات ولكن بخصوصيات الأفراد |
São locais públicos mas que são geridos por empresas privadas. | TED | وهم الأماكن العامة , ولكن أن تدار من قبل شركات خاصة. |
Não sabíamos sobre o Skywriter — todos estes programas geridos por agências dos EUA. | TED | لم نكن نعلم عن سكاي رايت كل هذه البرامج المختلفة التي تديرها الاستخبارات المريكية |
Os servidores são geridos por um grupo de voluntários arraia-miúda, | TED | إذاً فالمخدمات يديرها مجموعة مبعثرة من المتطوعين، |
São os negócios... Só que, neste país, eles são geridos por crianças, não por homens. | Open Subtitles | الأعمال في هذا البلد تدار من قبل أطفال وليس رجالا راشدين |
Esta é uma história sobre o facto de que as pessoas querem que os seus recursos sejam geridos para seu bem, e não sejam desviados para benefício apenas de uma pequena elite. | TED | هذه هي قصة عن حقيقة أن الناس يريدون أن تدار مواردهم بشكل صحيح لصالحهم ، ومراعاة عدم تهريبها إلى الخارج حيث تستفيد منها قلة من النخبة. |
Nesta altura, os campos eram geridos pelas Secções de Assalto, as SA. | Open Subtitles | فى هذا الوقت كانت معسكرات الأعتقال تدار بواسطة "Sturm abteilung" S.A الـ الصوره الأولى لقوات العاصفه |
Eram sempre mal geridos. | Open Subtitles | دائماً تكون تدار بشكل سيء |
Neste momento existem cerca de 150 satélites geridos por mais de 60 agências governamentais e estes são só os que observam a Terra. | TED | حاليًا يوجد حوالي 150 قمرًا صناعيّا تديرها أكثر من 60 وكالة حكومية، وهذه مهمتها فقط رصد الأرض. |
O Pastor Mike falou-me de uns apartamentos geridos pelo Governo. | Open Subtitles | القس (مايك) أخبرنى عن هذه الشقق التى تديرها الحكومه |
São geridos por administradores de sistema voluntários que estão online. | TED | يديرها نظام تطوع إداري لمن هو على الخط. |
Não me interessa que mestiços os gerem, desde que sejam geridos. | Open Subtitles | لا أهتم لأي زنجي يديرها طالما أنها تأتي بالمال |