| Não era capaz de gerir o reino e não é capaz de gerir esta cidade. | Open Subtitles | لمْ تكن مناسباً لإدارة المملكة. و طبعاً لن تكون مناسباً لإدارة هذه البلدة. |
| Não vim para gerir esta guerra e muito menos para a encerrar. | Open Subtitles | لم آتِ إلى هنا لإدارة هذه الحرب ومتأكد أنني لم آتِ لتصفيتها |
| Você e eu podemos gerir esta fábrica sozinhos. | Open Subtitles | أنا وأنت نستطيع تشغيل هذا المصنع بأنفسنا |
| Ninguém sabe mais sobre gerir esta fábrica do que nós. | Open Subtitles | حسنا، لا أحد يعرف أكثر حول تشغيل هذا المصنع مما نفعل. |
| Ajudei a gerir esta companhia durante quase 20 anos. Sou membro desta família. | Open Subtitles | لقد ساهمت في إدارة هذه الشركة لمدة عشرين عاماً تقريباً وأنا أحد أفراد هذه العائلة |
| gerir esta empresa é muito mais do que a vida das plantas, Kirsten. | Open Subtitles | أتعلمين, إدارة هذه الشركة هو (أكثر بكثير من الحياة النباتيه فقط, (كريستن |
| Chefe, tenho umas novas ideias sobre como gerir esta esquadra. | Open Subtitles | ريس، أنا عِنْدي بَعْض الأفكارِ الجديدةِ على كَيفبةَ ادارة هذه الدائرة الإنتخابيةِ. |
| O seu trabalho é gerir esta merda, manter tudo a funcionar. | Open Subtitles | لأن عملك هو ادارة هذه القذارة لكي تحافظي عليها كما هي |
| Não consigo gerir esta equipa com um contrato de um ano. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أدير هذا الفريق بعقد أقل من سنة |
| O que ele realmente disse foi: "Não temos outra forma de gerir esta empresa, "por isso vamos experimentar." | TED | هذا ما قاله حقًّا: "ليس لدينا طريقة أخرى لإدارة هذه الشركة، لذلك سوف نعطيها انطلاقة." |
| Pelo que sei, o Presidente Michener já lhe ofereceu esses navios uma vez e você recusou-os, escolhendo gerir esta operação de forma autónoma. | Open Subtitles | حسب فهمي ان الرئيس (ميشنر) عرض عليكم مرة هذه السفن و قمتم برفضها منه، مختارين إدارة هذه العملية، لوحدكم |
| Não enquanto eu gerir esta coisa. | Open Subtitles | ليس و أنا أدير هذا المكان |