Não acredito. Não há absolutamente nenhum tipo giro aqui esta noite. | Open Subtitles | لا أصدق ذلك، ليس هناك أي شاب وسيم هنا الليلة |
Que giro, detetive. Eu digo-lhe o que este olhar imparcial vê. | Open Subtitles | هذا ظريف أيها المحقق سأخبرك ما تراه هاتان العينان الحياديتان |
Todas as miúdas da cidade acham o Larry muito giro. | Open Subtitles | كل الفتيات فى البلدة أعجبن بلارى لأنه كان شخص جذاب فعلا |
Tem uma voz toda sensual. É capaz de ser giro. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه يملك صوت مثير قد يكون لطيفاً |
Então devem ir a um sítio giro para comemorar. | Open Subtitles | إذاً عليكما الذهاب إلى مكان ممتع للإحتفال. |
Espero que tenham percebido que a violência na TV pode ser gira, mas não é tão giro quando essa violência nos acontece a nós. | Open Subtitles | آمل أنكم لاحظتم الآن أن العنف على التلفاز قد يكون ممتعاً لكنه ليس ممتعاً عندما يحدث لك |
Isto é, estás quase lá. Tens um namorado giro com quem, por alguma razão, não foste para a cama. | Open Subtitles | اعني أنكِ في منتصف الطريق ، ولديكِ بالفعل الحبيب اللطيف والذي ، لسبباً ما ، لم تضاجعيه |
Tens este emprego porque és giro e sabes falar. | Open Subtitles | أنت تملك هذه الوظيفة لأنك وسيم وبإستطاعتك التحدث |
Por favor, diz-me que já tiveste, porque já me esqueci de como és giro. | Open Subtitles | ارجوك اخبرنى انك اصبت بها من قبل لان اه يا الهى لقد نسيت كم انت وسيم |
Que surpresa vires procurar-me! Achaste-me sempre tão giro. | Open Subtitles | إنها مفاجئة أنكِ بحثتي عني لقد اعتقدتي دائماً أني كنت وسيم جداً |
Se elas não percebem o que é um coral ou de onde é que ele aparece, ou como é giro e interessante e belo, porque é que havemos de esperar que se preocupem em salvá-los? | TED | إن لم يفهموا ماهية المرجان أو من أين يأتي، أو كم هو ظريف ومشوق وجميل فكيف نتوقع أن يهتموا بإنقاذه؟ |
Quase que podia ser giro se não fosse tão casmurro. | Open Subtitles | كان يمكن أن يكون ظريف لولا هذا البرود الذي يتملكه |
O Carlos é tão giro que arranjou duas. | Open Subtitles | يالا شهامتة و كارلوس جذاب جدا لذا فقد حصل على أثنين |
Acho que te consigo resistir. Não és assim tão giro. | Open Subtitles | أنا واثقة من أنني أستطيع مقاومتك، لست لطيفاً للغاية |
Tipo no restaurante. Vai ser giro! Venha. | Open Subtitles | اتعلمين كما فى المطاعم هيا بنا سيكون الامر ممتع |
Vai ser giro. Pelo menos, podes sentar-te ao meu lado. | Open Subtitles | هيا سكون الأمر ممتعاً على الأقل تبقى معي لبعض الوقت |
É muito giro ver pessoas de meia idade, como eu, usarem o Skype pela primeira vez, o que acontece geralmente quando o filho vai para fora durante um semestre. | TED | إنه من اللطيف حقاً رؤية أناس في منتصف العمر مثلي، يقومون بتجربة سكايب لأول مرة، والذي عادة ما يحدث عندما يسافر أبناؤهم لأخذ فصل دراسي بالخارج. |
Bem, o uniforme é muito giro. Essas cores pastel por todo o lado... | Open Subtitles | حسناً, يبدو هذا الزي جميلاً جدا على أي حال وهذا اللون الكريمي على الجوانب |
Quero dizer, é bastante giro. Recorda-me um dos tipos lá do escritório. | Open Subtitles | إنها لطيفة جداً إنها تذَكرنى بزميل بالمكتب |
Direi-lhe-ei que acabou, mais nada. Foi giro, mas perdemos a cabeça. | Open Subtitles | لقد اخبرتها ان كل شئ انتهى هذا كل شئ لقد كان مضحك لكن قد فقدنا عقولنا |
Não quero namorar com alguém que é capaz de dormir com a patroa para subir na carreira, mesmo que seja giro, engraçado e inteligente. | Open Subtitles | لا أريد مواعدة ذلك النوع من الرجال الذي ينام مع رئيسته بالعمل ليحصل على ترقية ما مهما كان وسيماً أو ذكياً أو مضحك |
Ainda és mais giro que nas fotografias de bebé. | Open Subtitles | تبدو لطيفا حتى تبدو ألطف من صورك وأنت صغير |
giro um pequeno fundo privado de investimento. Olá, Molly. | Open Subtitles | أدير على نطاق مُصغر وذات صندوق استثماري صغير |
Era tão giro parecia um coelhinho. | Open Subtitles | وكان ظريفاً للغاية كالأرنب الصغيـر صحيح يا عزيزي ؟ |
Esse rapaz giro à direita, não sou eu. | TED | ذاك الشخص الوسيم جداً على اليمين، لستُ أنا. |