| Não sei porque é que não paro de dar de caras com magia, mas, graças a vocês, tenho a minha identidade de volta e os empilhadores de fruta estão sindicalizados. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا أستمر بالالتقاء مع السحر . لكن بفضلكما استرجعت هويتى وعمال الفاكهة توحدوا مجددا |
| Sim, eu sei plantar provas graças a vocês. | Open Subtitles | أجل، صرتُ أعرف كيفية زرع الأدلة بفضلكما. |
| Não, graças a vocês enfrentei os meus demónios. | Open Subtitles | بفضلكما , أستطعت التخلص من الوحوش |
| Obrigado! graças a vocês, podemos ter de novo esperanças! | Open Subtitles | حسنا, بفضلكم انتم ايها الاصحاب يمكننا ان نتمنى من جديد |
| graças a vocês, o meu chefe não me deixou partir. | Open Subtitles | بفضلكم يا رفاق، رئيس الشرطة يضايقني، ولن يسمح لي بالمغادرة. |
| graças a vocês, não tenho mais nada a perder. | Open Subtitles | ليس لدي ما أخسره ، وكل ذلك بفضلك |
| Sim, a Guarda Costeira afastou-se, graças a vocês. | Open Subtitles | نعم,خفر السواحل لم يقتربوا, الشكر لكم يا رفاق |
| O que queres dizer com "graças a vocês"? | Open Subtitles | \u200fماذا تقصد بـ"هذا بفضلكن"؟ |
| graças a vocês, a Revolta está garantida. | Open Subtitles | افخر بمعرفة أن الانتفاضة مؤكدة بفضلكما |
| graças a vocês. | Open Subtitles | حسنا, هذا بفضلكما |
| Sou um homem morto graças a vocês. | Open Subtitles | أنا رجل ميّت بفضلكما |
| - Não graças a vocês os dois! | Open Subtitles | ليس بفضلكما |
| Não graças a vocês! | Open Subtitles | ليس بفضلكما! |
| E agora, graças a vocês, sabemos que ele estava na área, nessa altura. | Open Subtitles | ولأن بفضلكم علمنا ان الرجل كان بلمنطقة حينها |
| Mas não graças a vocês. Quem sabe dizer quais são os três poderes? | Open Subtitles | وذلك ليس بفضلكم. من يمكنه أن يخبرني عن الفروع الثلاث في الدولة؟ |
| Apenas após três meses depois de tomar posse, e agora, graças a vocês, o Presidente dos Estados Unidos é visto pelos russos como um "tigre de papel". | Open Subtitles | فقط ثلاثة اشهر في منصبه، وذلك بفضلكم رئيس الولايات المتحدة ينظر إليه كنمر من ورق من قبل الروس |
| Há informações de que está em Atenas, mas tão depressa não fará ataques nucleares a cidade nenhuma, graças a vocês. | Open Subtitles | لكنها لن تفجر أية مدن في وقت قريب بفضلكم أيها الشبان |
| graças a vocês, temos um incidente diplomático com o Zimbabue. | Open Subtitles | بفضلك لدينا حادثة دبلوماسية كبيرة الآن مع الزيمبابويين |
| Os media arruinaram a minha vida, e agora vai acontecer tudo de novo, graças a vocês. | Open Subtitles | وسائل الاعلام خربت حياتي, ولان سيحدث مجددا, بفضلك. |
| graças a vocês, a minha carreira acabou e passarei o resto da minha vida aqui, no Texas, a tentar ensinar a evolução a criacionistas. | Open Subtitles | الشكر لكم, فحياتي المهنية انتهت و سأمضي بقية حياتي هنا في تكساس محاولا تعليم التطور للصانعين |