ويكيبيديا

    "grado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • خاطر
        
    • بكلّ سرور
        
    • طواعية
        
    Você realmente acha que eu poderia acreditar que se tornou minha concubina de bom grado? Open Subtitles هل تظنين حقاً بأنني سأصدق بأنَكِ أصبحتِ خليلتي عن طيب خاطر ؟
    Este buraco já foi tomado... e o dono não irá entregá-lo de bom grado. Open Subtitles طُولب بأحقية هذه الفتحة سلفاً، ولن يستسلم المالك عن طيب خاطر
    Foi o custo da vingança e incorri nele de bom grado. Open Subtitles كانت ثمن الانتقام و أنا تقبلتها عن طيب خاطر
    Mas ele assegurou-me de que não vai de bom grado Open Subtitles لكنه أكد لي انه لن يذهب عن طيب خاطر.
    Irmãos e irmãs, sei que têm ódio nos vossos corações agora e não vêm de bom grado para este teste de fé. Open Subtitles الإخوة والأخوات أنا أعرف أن لديكم كراهية في قلوبكم الآن ولم تأتوا عن طيب خاطر لهذا الاختبار الإيماني
    Desculpe por ter sido trazido contra a sua vontade, mas sabia que você não viria de bom grado, depois da última reunião com o Navegante. Open Subtitles أنا آسف لأخذك ضد رغبتك لكن أعرف أنّك لن تأتي بطيب خاطر نظراً لإجتماعك الأخير مع الملاح
    Ela tem respostas que nós as duas queremos, e ela não vai sair de bom grado. Open Subtitles لديها إجابات أن كل منا يريد، وأنها لن يخرج طيب خاطر.
    Deixe que o destino faça o que quer... e aceite de bom grado aquilo que ele manda. Open Subtitles دع القدر يُنفذُ مشيئته" أتقبل عن طيب خاطر ما يعطي ولن أبتهج أو أحزن على أي شئ
    "Se tal é o meu destino, de bom grado eu aceito." Open Subtitles "إذا كان هذا يكون مصيري، القيام به عن طيب خاطر وأنا أقبل ذلك."
    Este é um cara que gosta, "se você não vêm a mim de bom grado, eu não vou tocar em você." Open Subtitles هذا هو الرجل الذي مثل ، "إذا كنت لا تأتي لي عن طيب خاطر ، وأنا لن كنت على اتصال".
    De bom grado o devolvo, já que ele não tem nenhum valor. Open Subtitles و أعيدها عن طيب خاطر منذ أنه لم يبقى ... شئ ذو قيمة
    Mas se me pedirem para perder a vida em prol da justiça para com eles, de bom grado misturarei o meu sangue com aquele que derramo... Open Subtitles لكن إذا طُلب مني التنازل عن حياتي في سبيل إرساء العدالة لهم سأخلط دمّي عن طيب خاطر مع تلك الدماء التي سأريقها...
    Mesmo que a célula seja responsável, a minha irmã nunca teria ajudado de bom grado aqueles homens a fazer o que fizeram! Open Subtitles حتى لو كان الخلايا هي المسؤولة، أن أختي لديها أبدا ساعد طيب خاطر هؤلاء الرجال تفعل ما فعلت!
    Para tê-las por uma só noite... de bom grado ele daria cinco anos de vida terrena! Open Subtitles ولكي يمتلكهم لليلة واحدة... سيتنازل بطيب خاطر عن خمس سنين... من حياته على الأرض!
    E tu deves enfrentá-lo de bom grado. Open Subtitles ويجب أن تواجهيه عن طيب خاطر
    Vamos sacrificar as nossas vidas de bom grado Open Subtitles سوف نضحّي بحياتنا عن طيب خاطر
    Eu te darei de bom grado. Open Subtitles ساعطيك هو بطيب خاطر.
    Aceitarei dinheiro de bom grado. Open Subtitles سأقبل النقد عن طيب خاطر
    De bom grado acrescento à contagem de corpos. Open Subtitles سأضيفها بكلّ سرور لتعداد قتلاي.
    Acredita, nenhum homem de bom grado escolheria esta vida. Open Subtitles صدقيني , لا يوجد رجل يختار حياة كتلك طواعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد