ويكيبيديا

    "gradualmente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تدريجياً
        
    • تدريجيا
        
    • بالتدريج
        
    • بشكل تدريجي
        
    • تدريجيًا
        
    • بشكل متزايد
        
    • وتدريجيّاً
        
    • وبشكل تدريجي
        
    A ênfase no governo transparente teria gradualmente forçado os políticos intrujões a sair. Porque não haveria dinheiro por participar na política. TED التركيز على حكومة نظيفة سيتمكن تدريجياً من تقليص المشاكل السياسية لأنه لن يكون هناك مالاً سيأخذ دوراً في السياسة
    Ele gradualmente paralisa o corpo e, finalmente, a mente. Open Subtitles المرض يبدأ يشل الجسم تدريجياً ومن ثم العقل
    E assim, gradualmente ao longo destes 3 dias, vão começar a tentar perceber por que razão estão a ouvir todas essas coisas irrelevantes. TED ولذا، تدريجياً وخلال هذه الثلاثة أيام، تبدأ في محاولة معرفة، لماذا أستمع لكل هذه المواضيع غير المتعلقة بالموضوع؟
    Esta situação continuou assim um ano, durante o qual o meu desejo por uma prostituta voltou gradualmente. Open Subtitles ذلك استمر لسنة كاملة اثناء ذلك بدأت رغبتي في ممارسة الجنس مع عاهرة تعود تدريجيا
    - É desabituá-lo, forçando o metabolismo a restabelecer-se gradualmente. Open Subtitles نفطمه ونعيد وظائفه الكيميائية الى حالتها الطبيعية تدريجيا
    Deixaremos que o entenda gradualmente. Quiçá compremos alguma propriedade... Open Subtitles ثم نجعلها تفهم بالتدريج أو التسوق وشراء عقارات
    Se aumentarem gradualmente a velocidade da qualidade das repetições, terão maior possibilidade de fazê-lo corretamente. TED إذا قمتَ بالزيادة تدريجياً في سرعة التكرارات الجيدة، تكون لديك فرصة جيدة للقيام بهم بشكل صحيح.
    Ao longo de muitas gerações de selecção, a cor da pele nessas regiões foi-se aclarando gradualmente. TED على مدى العديد من الأجيال، أصبح لون البشرة في تلك المناطق أفتح تدريجياً.
    Enquanto os alimentos ali apodrecem gradualmente e produzem gás metano prejudicial, um importante responsável pela alteração climática mundial, TED وبينما تبقى هذه الأطعمة، فإنها تتعفن تدريجياً منتجة غاز الميثان الضار، أحد العناصر المؤثرة على تغيّر المناخ العالمي.
    E assim gradualmente a seleção, a composição de políticos, passaria de desonestos para honestos. TED وكذلك تدريجياً الإنتخاب لبوتقة من السياسين سينقلنا من الإستغلال إلى الأمانة
    gradualmente mudaria de uma política de saque para uma política de esperança. TED تدريجياً سينتقل من سياسة السلب والنهب إلى سياسة الأمل ، شكراً لكم
    Tenho aumentado a temperatura gradualmente. Está nos 35. Open Subtitles كنت أقوم بزيادة درجة الحرارة تدريجياً فى الغرفة إنها 95 درجة حالياً
    À medida que os rios deixam as montanhas para trás, eles gradualmente acalmam e começam a suportar mais vida. Open Subtitles وبتركالأنهارالجبالفيالخلف ، يدفئوا تدريجياً و يبدأوا في دعم حياة أكثر.
    Algum tipo de manipulação genética, que está gradualmente a transformá-la. Open Subtitles على الصعيد الخلوى نوعا من التلاعب الجينى يغيرها تدريجيا
    Veio-se gradualmente a saber que Marco Aurélio estava ainda vivo. Open Subtitles ثم اتضح تدريجيا أن ماركوس أوريليوس لم يقض نحبه
    Quando se faz isso, atrai-se e inspira-se os restantes músicos e eles dão mais, e vai-se gradualmente construindo. TED حين تقوم بذلك، تشرك وتلهم بقية الموسيقيين ويعطونك أكثر، وينبني ذلك تدريجيا.
    Mas o macaco desenvolveu gradualmente uma estratégia. TED ولكن القرد تمكّن تدريجيا من تطوير استراتيجيّة.
    Mas, gradualmente, quando alguns edifícios começarem a ser reparados, veremos a acresção de um recife de calcário debaixo da cidade. TED ولكن تدريجيا ، كما يتم إصلاح المباني ، سوف نرى تراكم لجزر الحجر الجيري تحت المدينة.
    Esforçamo-nos lenta e gradualmente, por viver uma vida melhor. TED ونحن نعمل إما ببطئ أو بالتدريج كي نحيا في عالم أفضل.
    Se aboliremos o mercado, eu sugiro que o faamos gradualmente. Open Subtitles إذا ألغينا التجارة أقترح أن نفعل ذلك بشكل تدريجي
    As pessoas vindas do exterior eram gradualmente assimiladas especialmente os suecos, alemães e americanos. Open Subtitles الأجانب تدريجيًا يندمجون خاصة السويديين والألمان والأمريكيين
    gradualmente, como vemos nas espécies no mundo inteiro, — é como uma mantra — a vida selvagem está cada vez menos segura na Natureza. TED وأعتقد تدريجيا، كما نرى الأنواع من جميع أنحاء العالم، هو نوع من تعويذة الحياة البرية بشكل متزايد
    Lentamente foram descendo os vales, roçando a rocha dura de granito, tornando gradualmente mais escarpados os lados do vale. Open Subtitles وتدفقت ببطء على الوديان وصقلت جوانبها من صخور الجرانيت الصلبة وتدريجيّاً زادت من شدة إنحدار جوانب الوادي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد