A ênfase no governo transparente teria gradualmente forçado os políticos intrujões a sair. Porque não haveria dinheiro por participar na política. | TED | التركيز على حكومة نظيفة سيتمكن تدريجياً من تقليص المشاكل السياسية لأنه لن يكون هناك مالاً سيأخذ دوراً في السياسة |
Ele gradualmente paralisa o corpo e, finalmente, a mente. | Open Subtitles | المرض يبدأ يشل الجسم تدريجياً ومن ثم العقل |
E assim, gradualmente ao longo destes 3 dias, vão começar a tentar perceber por que razão estão a ouvir todas essas coisas irrelevantes. | TED | ولذا، تدريجياً وخلال هذه الثلاثة أيام، تبدأ في محاولة معرفة، لماذا أستمع لكل هذه المواضيع غير المتعلقة بالموضوع؟ |
Esta situação continuou assim um ano, durante o qual o meu desejo por uma prostituta voltou gradualmente. | Open Subtitles | ذلك استمر لسنة كاملة اثناء ذلك بدأت رغبتي في ممارسة الجنس مع عاهرة تعود تدريجيا |
- É desabituá-lo, forçando o metabolismo a restabelecer-se gradualmente. | Open Subtitles | نفطمه ونعيد وظائفه الكيميائية الى حالتها الطبيعية تدريجيا |
Deixaremos que o entenda gradualmente. Quiçá compremos alguma propriedade... | Open Subtitles | ثم نجعلها تفهم بالتدريج أو التسوق وشراء عقارات |
Se aumentarem gradualmente a velocidade da qualidade das repetições, terão maior possibilidade de fazê-lo corretamente. | TED | إذا قمتَ بالزيادة تدريجياً في سرعة التكرارات الجيدة، تكون لديك فرصة جيدة للقيام بهم بشكل صحيح. |
Ao longo de muitas gerações de selecção, a cor da pele nessas regiões foi-se aclarando gradualmente. | TED | على مدى العديد من الأجيال، أصبح لون البشرة في تلك المناطق أفتح تدريجياً. |
Enquanto os alimentos ali apodrecem gradualmente e produzem gás metano prejudicial, um importante responsável pela alteração climática mundial, | TED | وبينما تبقى هذه الأطعمة، فإنها تتعفن تدريجياً منتجة غاز الميثان الضار، أحد العناصر المؤثرة على تغيّر المناخ العالمي. |
E assim gradualmente a seleção, a composição de políticos, passaria de desonestos para honestos. | TED | وكذلك تدريجياً الإنتخاب لبوتقة من السياسين سينقلنا من الإستغلال إلى الأمانة |
gradualmente mudaria de uma política de saque para uma política de esperança. | TED | تدريجياً سينتقل من سياسة السلب والنهب إلى سياسة الأمل ، شكراً لكم |
Tenho aumentado a temperatura gradualmente. Está nos 35. | Open Subtitles | كنت أقوم بزيادة درجة الحرارة تدريجياً فى الغرفة إنها 95 درجة حالياً |
À medida que os rios deixam as montanhas para trás, eles gradualmente acalmam e começam a suportar mais vida. | Open Subtitles | وبتركالأنهارالجبالفيالخلف ، يدفئوا تدريجياً و يبدأوا في دعم حياة أكثر. |
Algum tipo de manipulação genética, que está gradualmente a transformá-la. | Open Subtitles | على الصعيد الخلوى نوعا من التلاعب الجينى يغيرها تدريجيا |
Veio-se gradualmente a saber que Marco Aurélio estava ainda vivo. | Open Subtitles | ثم اتضح تدريجيا أن ماركوس أوريليوس لم يقض نحبه |
Quando se faz isso, atrai-se e inspira-se os restantes músicos e eles dão mais, e vai-se gradualmente construindo. | TED | حين تقوم بذلك، تشرك وتلهم بقية الموسيقيين ويعطونك أكثر، وينبني ذلك تدريجيا. |
Mas o macaco desenvolveu gradualmente uma estratégia. | TED | ولكن القرد تمكّن تدريجيا من تطوير استراتيجيّة. |
Mas, gradualmente, quando alguns edifícios começarem a ser reparados, veremos a acresção de um recife de calcário debaixo da cidade. | TED | ولكن تدريجيا ، كما يتم إصلاح المباني ، سوف نرى تراكم لجزر الحجر الجيري تحت المدينة. |
Esforçamo-nos lenta e gradualmente, por viver uma vida melhor. | TED | ونحن نعمل إما ببطئ أو بالتدريج كي نحيا في عالم أفضل. |
Se aboliremos o mercado, eu sugiro que o faamos gradualmente. | Open Subtitles | إذا ألغينا التجارة أقترح أن نفعل ذلك بشكل تدريجي |
As pessoas vindas do exterior eram gradualmente assimiladas especialmente os suecos, alemães e americanos. | Open Subtitles | الأجانب تدريجيًا يندمجون خاصة السويديين والألمان والأمريكيين |
gradualmente, como vemos nas espécies no mundo inteiro, — é como uma mantra — a vida selvagem está cada vez menos segura na Natureza. | TED | وأعتقد تدريجيا، كما نرى الأنواع من جميع أنحاء العالم، هو نوع من تعويذة الحياة البرية بشكل متزايد |
Lentamente foram descendo os vales, roçando a rocha dura de granito, tornando gradualmente mais escarpados os lados do vale. | Open Subtitles | وتدفقت ببطء على الوديان وصقلت جوانبها من صخور الجرانيت الصلبة وتدريجيّاً زادت من شدة إنحدار جوانب الوادي |