Mas têm de ficar lembrados da gravidade do que fizeram. | Open Subtitles | لكن يجب أن أؤكد لكلاكما على خطورة ما فعلتماه |
Sra Summers, precisa entender a gravidade do que aconteceu à sua filha. | Open Subtitles | السيدة سامرز يجب أن تفهمي خطورة ما حدث لأبنتك |
Senhor... detesto incomodá-lo, mas não tenho a certeza que compreende a gravidade, do que ela está prestes a fazer. | Open Subtitles | سيدي أكره إزعاجك لكنني لست متأكداً أنك تدرك خطورة ما ستفعله |
Partículas atmosféricas adquiriram energia suficiente para escapar da gravidade do planeta, escapando para o espaço, para sempre. | TED | جزيئات الغلاف الجوي لديها طاقة كافية للإفلات من جاذبية الكوكب، هاربةً إلى الفضاء بلا رجعة. |
A gravidade do asteroide atrai a sonda, mas a sonda tem uma ou duas toneladas de massa. | TED | تقوم جاذبية الكويكب بسحب المسبار، وللمسبار كتلة تزن بضعة أطنان. |
Nós existimos porque a gravidade do asteróide vizinho desse... desviou-o um centímetro para a esquerda. | Open Subtitles | نحن موجودن لأن جاذبيه ذلك المجاور له دفعتنا بوصه لليسار |
A extrema gravidade do seu crime... está refletida na minha sentença. | Open Subtitles | أن مدى جدية جريمتك... سيتمثّل في العقوبة التي سأفرضها الآن. |
Pediu-me para realizar uma inserção, espero que entenda a gravidade do seu pedido. | Open Subtitles | طلبتَ منّي الاستهلال، آمل أنّكَ تعي خطورة ذلك الطلب |
Ontem à noite, pu-la em liberdade, mas as recorrências e a gravidade do delito, deixam-me de mãos atadas. | Open Subtitles | أقصد، لقد أخرجتها البارحة و لكن عدد مرّات التكرار و مدى خطورة الأمر |
A gravidade do novo sol define a matéria ao redor de seu movimento. | Open Subtitles | خطورة الشمس حديثة الولادة تكمن حول حركتها |
E a profundidade e gravidade do problema apresentado. | Open Subtitles | و أيضاً على عمق و خطورة المشكلة المطروحة |
Eu compreendo a gravidade do pedido, mas preciso de uma resposta antes que a janela de oportunidade se feche. | Open Subtitles | أدرك خطورة الطلب ولكن نحتاج للاستجابه قبل ان تُغلق نافذة هذه الفرصه |
E a consequência de não vermos isso é não vermos a gravidade do problema. | TED | ولأننا لا نرى ذلك، لا نرى خطورة ذلك. |
Avalia a gravidade do que está a dizer? | Open Subtitles | لا أعلم يا آنسة, فيما إذا كنتِ... تقدرين خطورة ما تقولينه. |
Não posso garantir que escaparemos à gravidade do sol. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى ضمان، أننا سنتملّص من جاذبية الشمس. |
Excepto a gravidade do buraco negro! | Open Subtitles | ما عدا جاذبية الثقب الأسود الأن , أغلقها .. |
A gravidade do sol puxa-o, o campo energético desintegra-se, e a matéria da estrela será sugada pela wormhole, como água por uma mangueira. | Open Subtitles | جاذبية الشمس ستسحبها للداخل حقل القوة سيتحطم ومادة الشمس ستمتص خلال الثقب الدودي مثل خرطوم المياة |
Precisaríamos de pelo menos 7.7 milhões de quilos de propulsão para atingir a velocidade que nos permita escapar à gravidade do planeta. | Open Subtitles | نحن نحتاج على الأقل الى 7.7مليون باوند من المواد المبردة وذلك لنضمن التخلص من مشكلة جاذبية هذا الكوكب |
Navegar nas ondas da gravidade do espaço-tempo. | Open Subtitles | نتصفح موجات جاذبيه الزمكان |
Compreende a gravidade do que acaba de dizer? | Open Subtitles | هل تدرك مدى جدية ما تقول؟ |