há alturas em que preferia não o ter feito. | Open Subtitles | كانت هناك أوقات تمنيت فيها أنني لم أفعلها |
há alturas em que todos precisam de uma ajudinha. | Open Subtitles | هناك أوقات نحتاج كلنا فيها لقليل من المساعدة |
Eu sei que há alturas em que o nosso país parece dividido, mas vi a única coisa que nos irá unir para sempre. | Open Subtitles | الآن، أعرف أن هناك أوقاتاً عندما تبدو بلادنا مقسمة ولكنني رأيت الشئ الوحيد |
Louis, eu acredito que há alturas em que tudo tem uma ligação no universo. | Open Subtitles | الأمر يا "لويس" هو أنني مؤمن بأن هناك أوقاتاً تكون فيها الأمور متصلة في الكون. |
E, no entanto, há alturas em que nos foge das mãos. | Open Subtitles | ومازال هناك وقت عندما تذهب عنك فقط |
Mas há alturas em que quero mais. | Open Subtitles | هناك وقت عندما تريد اكثر |
há alturas em que tenho vergonha de ser europeu. | TED | هنالك أوقات أشعر فيها حقيقةً بالخجل كوني أوروبياً. |
Quer dizer, todos em qualquer relacionamento com alguém sabe que há alturas em que as coisas são difíceis. | Open Subtitles | أعني، أيّ شخص يكون بعلاقة مع أحداً آخر يعلم بأن هنالك أوقات تصبح الأمور فيها صعبةً. |
há alturas em que ser pequeno tem as suas vantagens. | Open Subtitles | كان هناك أوقات صارت حجم النافذة بحجم حبة الفاكهة |
Mas há alturas em que somos participantes involuntários no engano. | TED | لكن هناك أوقات لا نرغب فيها المشاركين بالخداع. |
há alturas em que o consentimento é ambíguo e precisamos de uma enorme conversa cultural sobre isso. | TED | هناك أوقات عندما تكون الموافقة مبهمة ونحتاجُ إلى نقاش على مستوى ثقافي كبير حولها. |
Não importa o quanto gostas de alguém, há alturas em que é preciso fazer sacrifícios. | Open Subtitles | هنالك أوقات يجب أن نضحي فيها بمن نحب للتضحيات |
há alturas em que gostava de me enquadrar. | Open Subtitles | هنالك أوقات أرغب أن أنتمي فيها لكم |