Há cem anos, esta era chamada de "voo da Fénix". | Open Subtitles | منذ مائة عام كانت هذه تعرف بـ طيران العنقاء |
Há cem anos atrás, o meu bisavô veio para lutar na guerra. | Open Subtitles | منذ مائة عام، أتى جدّي الأكبر إلى هنا ليشارك في حرب. |
A maior parte das cidades do Norte são cem vezes mais segura hoje do que Há cem anos. | TED | معظم مدن الشمال اليوم أصبحت آمنة مائة مرة أكثر مما كانت عليه منذ مائة سنة. |
Quando foi a última vez que ganharam um, Há cem anos atrás? | Open Subtitles | متى كانت آخر مرة فزتم فيها بواحدة قبل مائة سنة ؟ |
Há cem anos, estava tudo bem com o nosso mundo. | Open Subtitles | منذ مئات السنين , كان العالم يسير بشكل جيد. |
Parecia estar um pouco triste porque disse que Há cem anos, eles chegaram e tiraram tudo dos 'teres'. | TED | كان يبدو حزينا قليلا , لانه قال , انه منذ مئة عام ذهبوا واخذوا كل شيء من من يملكون |
Mas o último deles morreu Há cem anos atrás. Jehangir Almin. | Open Subtitles | وآخر من واجههم قبل مئات السنين جونكي يوماين.. |
Há cem anos atrás, a minha família era uma das maiores da região. | Open Subtitles | قبل مئة سنة كانت عائلتي الأعظم على الأرض |
Há cem anos, as pessoas começaram a praticar a higiene pessoal, e as taxas de esperança média de vida aumentaram 50% apenas nalgumas décadas. | TED | منذ مائة عام، بدأ الناس بممارسة النظافة الشخصية، فارتفع أمد الحياة بنسبة أكثر من خمسين بالمائة في غضون عقود قليلة. |
Talvez fosse novidade Há cem anos quando a reanimação era imprevisível. | Open Subtitles | دكتور, منذ مائة عام عندما كان الإنعاش أكثر غموضا, ربما ولكنه الآن أصبح خبرا قديما |
Há cem anos, tínhamos de depender de outros. | Open Subtitles | ، منذ مائة سنة كان يجب عليك أن تعتمد على الآخرين |
Talvez Há cem anos, antes de todos decidirem lixar os EUA. | Open Subtitles | منذ مائة سنة ربما قبل ان يقرر كل واحد ان يهجم على امريكا |
Não me parece que tivessem fatos de banho destes Há cem anos. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّهم كانوا يصنعون ألبسة سباحة مثل هذه منذ مائة عام |
Há cem anos, morríamos de doenças infecciosas como a pneumonia que, se desse forte, nos levava rapidamente. | TED | قبل مائة سنة، اعتدنا الموت جراء أمراض معدية كالالتهاب الرئوي، حتى أنها إن استحكمت فينا، ستأخذ أرواحنا بسرعة. |
Claro que podemos investir em nós mesmos e nos nossos filhos como os EUA fizeram, Há cem anos, com o movimento para o liceu. | TED | بالطبع يمكننا الاستثمار في أنفسنا وأطفالنا كما فعلت أمريكا قبل مائة عام مع حركة المدرسة الثانوية. |
Por que não te conheci eu Há cem anos, algures numa praia? | Open Subtitles | أوه، باري، الذي لا يستطيع أن عندي قابلك قبل مائة سنة؟ على شاطئ في مكان ما. |
Há cem mil anos atrás, uma baleia viola um golfinho, e isto é o que obtivemos. | Open Subtitles | منذ مئات الآف السنين بعض الحوت الاحدب إعتدت على دولفين وهذا ما حصلنا عليه |
A Ingrid, de Há cem anos atrás, que praticava magia a vida toda, era um génio dos feitiços. | Open Subtitles | حسنا (انجريد) منذ مئات السنين التى كان السحر هو حياتها كليا نعم, عبقريه كتابه التعاويذ |
Há cem anos, em 1859, 4 1 rapazes sentaram-se neste salão e foi-lhes feita a mesma pergunta que agora vos saúda no início de cada semestre. | Open Subtitles | منذ مئة عام مضت، في 1859 جلس 41 ولداً في هذه الغرفة و سئلوا نفس السؤال |
Podes ter sido divertido Há cem anos atrás, Burnsie, mas agora és um velho forreta e sem graça. | Open Subtitles | انت ربما كنت تستمع قبل مئات السنين بيرنز لكن الان انت زهيد و ممل |
Há cem anos, era costume os filhos de Barões serem baptizados com sangue. | Open Subtitles | قبل مئة عام، كان مُتعارف تعميد طفل البارون بالدم |
Há cem mil deles ali. Não podemos fugir a lutar. | Open Subtitles | يوجد مائة ألف منهم بالأسفل، لا يمكننا القتال للخروج |
Na verdade, fundou este clube Há cem anos. | Open Subtitles | في الحقيقة، بَدأَ هذا النادي قبل أكثر من مائة سنة مضت |