Julga-se que este vulcão cospe incessantemente lava há mais tempo do que qualquer outro no mundo. | Open Subtitles | يُظنُّ أن هذا البركان يلفظ الحِمم بإستمرار لمدة أطول من أي بركانٍ آخر على الأرض، |
Sabes, conheço-te há mais tempo do que qualquer um. | Open Subtitles | أنا أعرفك لمدة أطول من أى شخص فى هذا المنزل |
Estás nessa cadeira há mais tempo do que os teus antecessores. | Open Subtitles | لقد جلست على هذا الكرسي لمدة أطول من سلفيك السابقين مجتمعين. |
Num continente onde um punhado de líderes está no poder há mais tempo do que a vida da maior parte da população, estamos desesperados por algo novo, algo que funcione. | TED | و في قارة حيث يمسك عدد قليل من القادة بالسلطة لفترة أطول من أعمار غالبية السكان, فنحن في حاجة يائسة لشيء جديد شيء يمكن أن يفيد. |
A quem melhor pedir um conselho do que à natureza que está no ramo da vida ou da morte há mais tempo do que qualquer empresa? | TED | هل يوجد ما هو أفضل من الطبيعة للحصول على المشورة ؟ هي التي كانت في الأعمال التجارية للحياة والموت لفترة أطول من أي شركة؟ |
Muitos de vocês conhecem o Richie há mais tempo do que eu, mas todos se lembram de como ele era antes de se tornar o executivo calmo e de brandos costumes que é hoje. | Open Subtitles | الكثير منكم في الحقيقة يعرف "ريتشي" لمدة أطول من المدة اللتي عرفتها فيه لكن أعتقد ان جميعنا يتذكر كيف كان قبل أن يصبح الرجل المتحفظ |
Ele está há mais tempo do que isso. | Open Subtitles | لقد كان هنا لفترة أطول من ذلك. |