ويكيبيديا

    "há momentos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هناك لحظات
        
    • منذ لحظات
        
    • قبل لحظات
        
    • ثمة أوقات
        
    • هناك أوقات
        
    • توجد لحظات
        
    Há momentos na história em que a civilização se redefine. TED هناك لحظات في التاريخ عندما تعيد الحضارة تعريف نفسها.
    Há momentos nas nossas vidas em que nos encontramos num cruzamento. Open Subtitles هناك لحظات في حياتنا نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق
    Há momentos nas nossas vidas em que nos encontramos num cruzamento. Open Subtitles هناك لحظات في حياتنا نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق
    Há momentos, ele aceitou o meu pedido. Compreendem o significado disto? Open Subtitles منذ لحظات مضت، قبل طلبي هل تفهمون ماذا يعني هذا؟
    Há momentos atrás, depois de cinco longas semanas de buscas, Open Subtitles منذ لحظات عدة، بعد خمسة أسابيع من البحث الطويل
    A esposa de Fernandez, Pilar, falou comigo num exclusivo Há momentos. Open Subtitles تحدثت زوجة فيرنانديز, بيلار إلي في لقاء حصري, قبل لحظات.
    Há momentos nas nossas vidas em que nos encontramos num cruzamento. Open Subtitles هناك لحظات في حياتنا نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق
    Sabes, Há momentos... em que sinto mesmo a tua falta. Open Subtitles كنت أعرف أن هناك لحظات اشتقت لك فعلاً بها
    Apesar de ser uma situação estranha, Há momentos de amizade e momentos de partilha, ou o que for. Open Subtitles و بالرغم من أن هذا موقف غريب و لكن هناك لحظات من الصداقة و لحظات من المشاركة وما إلى ذلك
    E quando o bebé nasce, Há momentos de pura felicidade. Open Subtitles ثم عندما يأتي الطفل هناك لحظات السعادة المطلقة
    Receio que Há momentos na vida em que nem Schubert tem algo a dizer-nos. Open Subtitles أنا خائف هناك لحظات في الحياة عندما يكون حتى شوبرت أن أقول شيئا بالنسبة لنا.
    Há momentos na vida que definem quem irás ser. Open Subtitles هناك لحظات في حياتك التي تصنعك تلك التي تقرر من ستكون أحياناً يكونوا صغاراً غير ملحوظين
    Querida, Há momentos na vida que nós nunca recuperamos e eu conheço-te. Open Subtitles عزيزتي هناك لحظات في حياتك لا يمكنك استعادتها
    Há momentos em que duas pessoas partilham a tristeza da vida. Open Subtitles تكون هناك لحظات يتقاسم فيها شخصان الحزن العميق للوجود
    Isto foi decidido com moeda ao ar nos bastidores Há momentos atrás. Open Subtitles تم تحديد هذا بالقرعة خلف الكواليس منذ لحظات
    Pode ver-se, mesmo ali, um carro bomba acabou de explodir Há momentos. Open Subtitles بإستطاعتكم رؤية السيارة المفخخة بالمتفجرات والتى انفجرت منذ لحظات مضت
    Aconteceu Há momentos atrás, a cerca 750 metros a Sul de Camp David. Open Subtitles لقد وقع الحادث منذ لحظات على بعد نصف ميل جنوبى كامب ديفيد
    Um autocarro que levava prisioneiros para o tribunal foi destruído Há momentos na ponte da Baixa de Los Angeles. Open Subtitles حافلة نقل السجناء من المخفر الرئيسي إلى سجن فان نويز دمرت قبل لحظات في الجسر الأول من وسط لوس أنجلوس
    Num comunicado emitido Há momentos a partir da Câmara, o governador felicitou as autoridades locais e federais... Open Subtitles في بيان أُصدر قبل لحظات من قاعة المدينة قام الحاكم بتهنئة السلطات ... المحلية والفدرالية
    O mundo que tinha deixado Há momentos era agora apenas pó. Open Subtitles العالم الذي تركته قبل لحظات أصبح غباراً الآن
    Há momentos para obedecer a ordens... Open Subtitles ثمة أوقات لإطاعة الأوامر...
    Senhores, Há momentos em que me envergonho... de fazer parte da raça humana, e este é um deles. Open Subtitles أيها السادة هناك أوقات أشعر فيها بالخجل لإنتمائي للجنس البشري و هذه هي أحد تلك الاوقات
    Há momentos em que precisamos de ajuda. Open Subtitles توجد لحظات فى الحياه نحتاج فيها جميعاً للمساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد