Uma menina desapareceu da sua cama há três dias atrás. | Open Subtitles | أي بنت صغيرة إختفت من سريرها قبل ثلاثة أيام. |
Um túmulo foi profanado aqui há três dias atrás. | Open Subtitles | قيام مجموعة بتدنيس قبر محلي قبل ثلاثة أيام. |
Isto são provas de um homicídio que ocorreu há três dias atrás. | Open Subtitles | أولئك ضرب في 1942. هذه من القتل الذي حدث قبل ثلاثة أيام. |
Eu vi aquele casal há três dias atrás. Estava uma tarde quente. | Open Subtitles | لقد رأيت هذان الاثنان منذ ثلاثة أيام لقد كان الجو حارا فى فترة ما بعد الظهيرة |
Estamos prestes a saber se o escudo térmico, que foi danificado na explosão há três dias atrás, aguentou o inferno da reentrada. | Open Subtitles | سنعرف الآن إن كان الدرع الحراري الذي أضره الإنفجار منذ ثلاثة أيام قد احتمل الحرارة المتولدة عند العودة |
Parece que entrou no país há três dias atrás, mas a segurança nacional perdeu-o pouco tempo depois. | Open Subtitles | لكلا الجانبين في حرب المخدرات المكسيكية يبدو أنه دخل البلد قبل ثلاثة أيام لكن أرض الوقت فقدت تعقبها بعد فترة قصيرة |
há três dias atrás, quase foste demitido, agora és gerente de um novo dept., a responder directamente ao DNI. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أيام كان نصفك خارج الباب والآن أنت مخصص لدعوة جديدة تبلغ الوكالة مباشرةَ |
Não estavam danificadas há três dias atrás. | Open Subtitles | أنها على ما يرام قبل ثلاثة أيام. هناك المزيد. |
O Sr. Dirkson veio cá, há três dias atrás. | Open Subtitles | نزل سيد : ديركسون في الفندق قبل ثلاثة أيام |
Isso é Winkler a ir em direcção à clínica há três dias atrás, como ele afirmou. | Open Subtitles | الآن هناك إتجه مباشرةً نحو الفيلا قبل ثلاثة أيام كما يزعم |
Deve ter ouvido a primeira vez na cave da Embaixada Paquistanesa, há três dias atrás. | Open Subtitles | أفترض المرة الأولى سمعت بأنّ الرمز كان في سرداب سفارة الباكستاني قبل ثلاثة أيام |
O Eddie viu-me a chorar depois das aulas há três dias atrás. Eu estava... | Open Subtitles | رأى إدي لي البكاء بعد الفئة قبل ثلاثة أيام. |
há três dias atrás andei por aqui e verifiquei tudo. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أيام سرت على جانبي النهر |
Bem, voltando ao crime, hoje continuam os trabalhos de escavação na vala coletiva clandestina encontrada há três dias atrás ali mesmo em Lomas de Poleo. | Open Subtitles | حسناً، نعود إلى الجريمة: استمر التنقيب اليوم عن قبر خفىّ تم العثور عليه منذ ثلاثة أيام مضت |
Foram usada no tiroteio no aeroporto na Cidade do Cabo há três dias atrás. | Open Subtitles | هذه المسدسات قد استخدمت في إطلاق نار خارج مطار كيب تاون منذ ثلاثة أيام |
Enterrei o meu melhor amigo, há três dias atrás, e como cliché, deixei uma parte de mim naquele caixão. | Open Subtitles | دفنت أعز صديق لي منذ ثلاثة أيام كم سيبدو هذا مبتذل لقد تركت جزء مني في هذا الصندوق |
Vens para a minha empresa há três dias atrás, e esta situação não pode ser uma mera coincidência. | Open Subtitles | لقد حضرتي إلى شركتي منذ ثلاثة أيام هذا الموقف لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة |
há três dias atrás, andei até encontrar os restos de minha última vítima. | Open Subtitles | منذ ثلاثة أيام. - ترجمة محمود بكر وكريم بكر - استيقظت لأجد بقايا من ضحيتني الأخيرة. |
há três dias atrás, a equipa de intervenção Five-0 apreendeu 80 milhões de dólares em cocaína a ser contrabandeadas no porto de Honolulu, num barco colombiano de pesca. | Open Subtitles | منذ ثلاثه ايام ظبطت قوات _فايف او _80 مليون دولار من الكوكاين تهريبها الى ميناء _هونولولو_ على متن سفينة الصيد الكولومبية |
Deixaram isto no túmulo da minha irmã, há três dias atrás. Lembro-me de um tipo que me deu isto, quando eu era criança. | Open Subtitles | شخص ما ترك هذا على قبر أختي قبل ثلاث أيام |
há três dias atrás, um dia antes de morrer. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أيّام. اليوم الذي يسبق وفاتها. |