ويكيبيديا

    "haver um" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من وجود
        
    • تكون هناك
        
    • يكون هنالك
        
    • تكون هنالك
        
    • يكون هناك
        
    • سيكون هنالك
        
    • إن هناك
        
    • يكون ثمة
        
    • يَكُونَ هناك
        
    • مكان ما في
        
    Céus, tem que haver um parolo para comprar este apartamento. Open Subtitles رباه، لابد من وجود أحمقٍ لأبيع عليه هذه الشقة
    Tem que haver um ponto em que a auto-defesa é justificada. Open Subtitles لابد من وجود نقطة يصبح عندها الدفاع عن النفس مباحاً.
    Deve haver algo que eu possa fazer. Deve haver um feitiço. Open Subtitles يجب أن أفعل شيئاً، لا بد من وجود سحر لذلك
    Achei divertido haver um prémio à cabeça de um representante da lei. Open Subtitles ظننت أنه أمر مضحك أن تكون هناك مكافأة لقتل رجل قانون
    Pois bem, sabes, tenho de ir senão não vai haver um casamento. Open Subtitles نعم ، حسنا أنا مضطر للرحيل أو لن يكون هنالك زفاف
    Se existem feitiços aqui para banir demónios, tem de haver um feitiço para banir uma maldita bactéria. Open Subtitles إن كان هناك تعاويذ لقهر الشياطين، فلابد أن تكون هنالك تعويذة لقهر الحشرة القذرة أيضاً
    Assim a história que os media contaram sobre as 36 perguntas foi que poderia haver um atalho para nos apaixonarmos. TED اذن القصة االتي عرضتها وسائل الإعلام حول 36 سؤالا أنه قد يكون هناك طريقة مختصرة للوقوع في الحب.
    Deve haver um modo menos extravagante de nos livrarmos da filha dum motorista. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة اقل تكلفة لكي يتخلص الرجل من ابنة سائقه كيف ستفعلها؟
    Deve haver um modo de segurá-la. Em uma jaula? Open Subtitles ليس آمناً أن نتركها طليقة هكذا، لابد من وجود طريقة لتقييد حركتها
    Deve haver um engano, a minha mulher está algemada. Open Subtitles اعذرني ، يا عقيد ، لابد من وجود خطأ زوجتي مكبّلة
    Deve haver um latino na Comissão. Open Subtitles لا أحد، فأنا متأكد إذاً من وجود أمريكي لاتيني
    Deve haver um livro sobre a mansão. Open Subtitles إن كان يثير القصر فضولك، فأنا واثق من وجود كتاب يمكنك قراءته.
    E se houver um inferno e os sacanas vierem de lá, então também tem de haver um céu. Open Subtitles و اذا كان هناك جحيم و أبناء العاهره هؤلاء قادمون منه اذن لابد من وجود فردوس لابد من وجوده يا جاكوب
    Juntamente com o desenvolvimento exterior e o aumento das oportunidades, deverá haver um desenvolvimento interior e um aprofundamento das nossas ligações afetivas bem como das nossas ligações externas. TED جنبا إلى جنب مع التنمية الخارجية وزيادة فرصنا، يجب ان تكون هناك تنمية داخلية وتعميق صلات قلوبنا كصلاتنا الخارجية.
    Se ele usar os mesmos dispositivos de segurança no Aegis 1, vai haver um desastre, e não quero ter nada a ver com isso. Open Subtitles واذا استخدم نفس المعدات عندما يستأنف العمل سوف تكون هناك كارثة وأنا لا أريد ألاشتراك فيها
    Devia haver um cigarro que desse para fumar até ao fim durante os intervalos. Open Subtitles كان يجب أن تكون هناك سيجارة ندخنها على مدى وقت الدروس، يا لها من مضيعة
    Pensem em como falamos de alimento. Nunca me sentiria tentado a argumentar de que deve haver um alimento certo para comer. TED حسناً . .بالنظر الى الطعام ولست أطمح ان أحاجج في ان يكون هنالك طعام مناسب واحد لكي يؤكل
    Mas deve haver um meio-termo. Temos de agir equilibradamente. Open Subtitles لكن لابد أن يكون هنالك حل وسط لابد لنا من الإستمرار بإتزان
    Pode haver um assassino por aí, muito pior do que o Assassino do Camião de Gelo. Open Subtitles أتعرف ما يعنيه ذلك؟ يعني أنّه قد يكون هنالك سفّاح جديد أسوأ بكثير من قاتل شاحنة الثلج
    Deve haver um mapa ou assim numa destas paredes. Open Subtitles لابد ان تكون هنالك خرائط او شئ هنا على الجدران
    Bem, devia haver um registo, porque o meu nome não consta disto porque eu não trabalhava cá. Open Subtitles من المفترض أن يكون هناك سجل لأن اسمي غير مذكور لأنني لم أكن أعمل هنا
    Assim, tem que haver um número par de salas vizinhas quaisquer que sejam as ligações que fizermos. TED ولذلك بالنهاية سيكون هنالك عدد متعادل من التجاورات بغض النظر عن أي إتصالات نربطها.
    Parece haver um severo trauma contundente perimortem no sacro, T8, T9 e escápula direita. Open Subtitles يبدو إن هناك صدمة شديدة حادة على العجز تي 8 و تي 9
    Não deveria haver um rasto de documentos se fosse rapto? Open Subtitles ألم يكون ثمة وثائق ومستندات لو وقعت عملية إختطاف؟
    Não era suposto haver um qualquer sinal a avisar... Open Subtitles يَجِبُ أَنْ لا يَكُونَ هناك نوع من الإشارة...
    Vamos lá a arranjar-lhe ajuda. Deve haver um asilo algures. Open Subtitles إليك بعض المساعدة , بالتأكيد في مكان ما في المدينة ستجد ملجأ ً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد