O que estão a ver é uma pintura de Rembrandt, agora na Galeria Nacional em Londres, a ilustrar o texto do profeta Daniel nas Escrituras hebraicas. | TED | ما تنظرون إليه هو لوحة رامبرانت، في المعرض الوطني بلندن الآن، موضحة النص من النبي دانيال في الكتب المقدسة العبرية. |
Nós só sabíamos do regresso dos judeus e do decreto de Ciro através das Escrituras hebraicas. | TED | قد عرفنا فقط بخصوص عودة اليهود ومرسوم كورش من الكتب المقدسة العبرية. |
E o debate inquieta toda a gente no século XIX, perceber que as Escrituras hebraicas são parte de um mundo de religião muito maior. | TED | فزعزع الجدل الجميع في القرن 19 لإدراك أن الكتابات المقدسة العبرية هي جزء من عالم أوسع من الديانات. |
E essa mudança, aquele grandioso momento histórico, foi tornado possível por Ciro, o rei da Pérsia, relatado nas Escrituras hebraicas e em babilónio, em barro. | TED | وذلك التغيير، تلك اللحظة التاريخية العظيمة، صارت ممكنة من طرف كورش ملك الفرس، تم تبليغها إلينا في الكتب المقدسة العبرية بالبابلية في الطين. |
She-atas, canoas hebraicas latas, bolas rápidas Suecas, e claro, estica coxos. | Open Subtitles | ،)شياتس)، (الزوارق العبرية) (العلب المزعجة)، (كرات السرعة السويدية) (وبالطبع (العرجاء |
Chegou as creches hebraicas como rimas. | Open Subtitles | النتيجة، قوافي مدرسة الحضانة العبرية |
Provavelmente é originada de uma aldeia judaica devido a estas inscrições hebraicas. | Open Subtitles | غالبًافيقريةيهودية... والدلالة على ذلك تلك النقوش العبرية |