Tê-los-ia posto em fila e executava-os um por um, sem hesitação. Então, porque não o fizeste? | Open Subtitles | لكننتُ صففتهم وأعدمتهم واحداً تلو الآخر دون تردّد |
Dothraki pagãos que reduzirão as vossas povoações a cinzas, violarão e escravizarão as vossas mulheres e massacrarão as vossas crianças sem qualquer hesitação. | Open Subtitles | و وثنيو الدوثراكي سيحرقوا قراكم عن بكرة أبيها، وسوف يغتصبوا ويستعبدوا نساءكم، ويذبحوا أطفالكم دون أي تردّد. |
A minha hesitação baseia-se orçamento de publicidade... já foi ultrapassado. | Open Subtitles | سر ترددي أن ميزانية الإعلانات عندنا قد زادت عن حدها بالفعل. |
Sabes, é que o medo causa hesitação, e a hesitação vai fazer com que os teus piores medos se materializem. | Open Subtitles | أترى... الخوف يسبّب التردّد والتردّد يتسبّب في أن تكون أسوء مخاوفك |
Isso faz parte da sua hesitação, teme que a Administração... | Open Subtitles | ..هل هذا سبب من أسباب ترددك ..الخوف من إدارة |
Não há sinal de hesitação no pulso, sugerindo uma agressão de outrem. | Open Subtitles | لأن كان هناك لا علاماتَ ترددِ على أرساغِها يَقترحُ ذلك شخص ما أوقعَ الجرحُ ما عدا ذلك. |
Ferimentos feitos com uma faca, e a faca foi manuseada com hesitação. | Open Subtitles | بالإضافة إلى آثار الدماء و السكاكين تبدو مترددة و غير وحشية على الإطلاق ؟ |
Há múltiplas pancadas, mas não evidenciam qualquer hesitação. | Open Subtitles | هناك العديد من الضربات ولكن لا يوجد أي أثر للتردد |
Olha, fizemos sexo 20 vezes em 8 dias e aposto que foi porque percebeste a minha hesitação. | Open Subtitles | مارسنا الجنس 20 مرة في 8 أيام وأراهنك بأن ذلك حصل لأنك شعرت بترددي |
Notei uma leve subida de tom, o que sugere uma hesitação, uma vacilação, e, talvez, uma ambivalência? | Open Subtitles | لقد لاحظتُ تغيراً طفيفاً في النّبرة ما يشيرُ إلى تردد و تذبذب أو ربما إزدواجية؟ |
E se a situação ficar fora de controlo, ele será exterminado sem hesitação! | Open Subtitles | إنّ بدا الأمر بأنّه أكثر ممّا يُمكننا التعامل معه، فاقضي عليه فورًا! لا يُمكن أن يكون هناك تردّد! |
A mínima hesitação pode custar-lhe o título. A indecisão também conta...! | Open Subtitles | أي تردّد قد يكلّفها التاج، للوقار حساب. |
As marcas incompletas da serra na vértebra C2 foram de hesitação. | Open Subtitles | لماذا؟ العلامات غير المكتملة على فقرات "سي 2" كانت علامات تردّد |
A minha única hesitação é que estava a pensar em que sou capaz de fazer a parte 2 da próxima vez. | Open Subtitles | ترددي الوحيد انني كنت افكر بأخذ الجزء الثاني المره القادمه, |
Cada brilho daquela safira ridiculariza a minha hesitação de enterrar uma lamina no coração dele! | Open Subtitles | كلُّ وميّضٍ لذلك الياقوت الأزرق يسخرُ من ترددي في غرّسِ نصلي في قلبه. |
A hesitação que ele está sentindo é porque é um frouxo... | Open Subtitles | التردّد الذي يحسّ به __سببه هو أنّه ضعيف الشخصيّة |
Eu entendo sua hesitação, mas, quando foi a última vez que foi publicado por um editor sênior? | Open Subtitles | أنا أفهم ترددك ولكن متى كانت آخر مرة قام فيها كاتب قديم بالكتابة |
Cortes múltiplos de vários ângulos, marcas de hesitação. | Open Subtitles | التخفيضات المتعدّدة مِنْ الزوايا المتعدّدةِ، علامات ترددِ. |
Noto alguma hesitação. | Open Subtitles | أشعر أنكِ مترددة |
Mais uma vez, eu acho que ele irá lembrar-se mais da experiência em si do que quando cheguei e houve um momento de hesitação. | TED | ومرة ثانية، أعتقد أنه سيتذكر هذا الكلام أكثر من أول مرة ظهرت فيها، وكان هناك قليل من التردد. |
São águas ainda incógnitas, por isso entendo a vossa hesitação. | Open Subtitles | ..إنها أرض عذراء غير مكتشفة ..لذا فأنا أتفهم ترددكم |
Quando a Lexi nos pediu permissão para namorar com o Jesus, podem imaginar a nossa hesitação. | Open Subtitles | -قطعا عندما طلبت ليكسي من الإذن لمواعدة هيسس يمكنكي تصور ترددنا |
- Se tens alguma hesitação... | Open Subtitles | - اذا كنتِ متردده ... |