"hesitação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تردّد
        
    • ترددي
        
    • التردّد
        
    • ترددك
        
    • ترددِ
        
    • مترددة
        
    • للتردد
        
    • بترددي
        
    • تردد
        
    • التردد
        
    • ترددكم
        
    • ترددنا
        
    • متردده
        
    Tê-los-ia posto em fila e executava-os um por um, sem hesitação. Então, porque não o fizeste? Open Subtitles لكننتُ صففتهم وأعدمتهم واحداً تلو الآخر دون تردّد
    Dothraki pagãos que reduzirão as vossas povoações a cinzas, violarão e escravizarão as vossas mulheres e massacrarão as vossas crianças sem qualquer hesitação. Open Subtitles و وثنيو الدوثراكي سيحرقوا قراكم عن بكرة أبيها، وسوف يغتصبوا ويستعبدوا نساءكم، ويذبحوا أطفالكم دون أي تردّد.
    A minha hesitação baseia-se orçamento de publicidade... já foi ultrapassado. Open Subtitles سر ترددي أن ميزانية الإعلانات عندنا قد زادت عن حدها بالفعل.
    Sabes, é que o medo causa hesitação, e a hesitação vai fazer com que os teus piores medos se materializem. Open Subtitles أترى... الخوف يسبّب التردّد والتردّد يتسبّب في أن تكون أسوء مخاوفك
    Isso faz parte da sua hesitação, teme que a Administração... Open Subtitles ..هل هذا سبب من أسباب ترددك ..الخوف من إدارة
    Não há sinal de hesitação no pulso, sugerindo uma agressão de outrem. Open Subtitles لأن كان هناك لا علاماتَ ترددِ على أرساغِها يَقترحُ ذلك شخص ما أوقعَ الجرحُ ما عدا ذلك.
    Ferimentos feitos com uma faca, e a faca foi manuseada com hesitação. Open Subtitles بالإضافة إلى آثار الدماء و السكاكين تبدو مترددة و غير وحشية على الإطلاق ؟
    Há múltiplas pancadas, mas não evidenciam qualquer hesitação. Open Subtitles هناك العديد من الضربات ولكن لا يوجد أي أثر للتردد
    Olha, fizemos sexo 20 vezes em 8 dias e aposto que foi porque percebeste a minha hesitação. Open Subtitles مارسنا الجنس 20 مرة في 8 أيام وأراهنك بأن ذلك حصل لأنك شعرت بترددي
    Notei uma leve subida de tom, o que sugere uma hesitação, uma vacilação, e, talvez, uma ambivalência? Open Subtitles لقد لاحظتُ تغيراً طفيفاً في النّبرة ما يشيرُ إلى تردد و تذبذب أو ربما إزدواجية؟
    E se a situação ficar fora de controlo, ele será exterminado sem hesitação! Open Subtitles إنّ بدا الأمر بأنّه أكثر ممّا يُمكننا التعامل معه، فاقضي عليه فورًا! لا يُمكن أن يكون هناك تردّد!
    A mínima hesitação pode custar-lhe o título. A indecisão também conta...! Open Subtitles أي تردّد قد يكلّفها التاج، للوقار حساب.
    As marcas incompletas da serra na vértebra C2 foram de hesitação. Open Subtitles لماذا؟ العلامات غير المكتملة على فقرات "سي 2" كانت علامات تردّد
    A minha única hesitação é que estava a pensar em que sou capaz de fazer a parte 2 da próxima vez. Open Subtitles ترددي الوحيد انني كنت افكر بأخذ الجزء الثاني المره القادمه,
    Cada brilho daquela safira ridiculariza a minha hesitação de enterrar uma lamina no coração dele! Open Subtitles كلُّ وميّضٍ لذلك الياقوت الأزرق يسخرُ من ترددي في غرّسِ نصلي في قلبه.
    A hesitação que ele está sentindo é porque é um frouxo... Open Subtitles التردّد الذي يحسّ به __سببه هو أنّه ضعيف الشخصيّة
    Eu entendo sua hesitação, mas, quando foi a última vez que foi publicado por um editor sênior? Open Subtitles أنا أفهم ترددك ولكن متى كانت آخر مرة قام فيها كاتب قديم بالكتابة
    Cortes múltiplos de vários ângulos, marcas de hesitação. Open Subtitles التخفيضات المتعدّدة مِنْ الزوايا المتعدّدةِ، علامات ترددِ.
    Noto alguma hesitação. Open Subtitles أشعر أنكِ مترددة
    Mais uma vez, eu acho que ele irá lembrar-se mais da experiência em si do que quando cheguei e houve um momento de hesitação. TED ومرة ثانية، أعتقد أنه سيتذكر هذا الكلام أكثر من أول مرة ظهرت فيها، وكان هناك قليل من التردد.
    São águas ainda incógnitas, por isso entendo a vossa hesitação. Open Subtitles ..إنها أرض عذراء غير مكتشفة ..لذا فأنا أتفهم ترددكم
    Quando a Lexi nos pediu permissão para namorar com o Jesus, podem imaginar a nossa hesitação. Open Subtitles -قطعا عندما طلبت ليكسي من الإذن لمواعدة هيسس يمكنكي تصور ترددنا
    - Se tens alguma hesitação... Open Subtitles - اذا كنتِ متردده ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more