O Benedict Arnold é uma figura histórica mal compreendida. | Open Subtitles | بنديكت أرنولد هو شخصية تاريخية يساء فهمها جداً |
O que acha do lugar em que a cosmologia se encontra agora, numa espécie de margem histórica? | TED | ماذا تعتقدون عن مكان الكوزملوجي الان من ناحية تاريخية نوعا ما |
A média histórica para janeiro é de -0,6º C. No mês passado foi de 4,2º C. | TED | معدل تاريخي في يناير كان 31 درجة. في الشهر المنصرم كان المعدل 39.5 درجة. |
Esta evolução deu-se em três fases. Cada uma delas está ligada a uma circunstância histórica. | TED | حدث هذا التطور خلال ثلاث مراحل، كل مرحلة مرتبطة بوضع تاريخي معين. |
A propósito, espero que tenham apreciado a profunda investigação histórica que fiz para dar relevo às francesas. | TED | بالمناسبة، أرجو أن تكون قد ثمنتم البحث التاريخي العميق الذي قمت به لألمع صورة الفرنسيين. |
Mas nunca se sentiu tão honrado como nesta viagem histórica. | Open Subtitles | لكن هذه الرحلة التاريخية مختلفة عن كل ما سبق |
Pertence ao conselho de administração da Sociedade de Preservação histórica. | Open Subtitles | أنه فى مجلس إدارتنا فى مجمع الحفظ التاريخى |
Moramos em frente de uma igreja histórica que tinha perdido o seu antigo campanário na tempestade. | TED | نحن نعيش على الجهة المقابلة من كنيسة تاريخية والتي فقدت برجها الشهير في العاصفة. |
O Santo Yared foi uma figura real, histórica, e a natureza pode ser a nossa professora de música. | TED | فالقديس يارد شخصية تاريخية حقيقية، والعالم الطبيعي يمكن أن يعلمنا الموسيقى. |
Cada 100 metros se encontra algo com importância histórica. | Open Subtitles | كل مائة ياردة ،تكتشف شيئاً ذو أهمية تاريخية عظيمة. |
Podes dizer, "Isso é apenas uma anedota histórica, uma inconsistência. | Open Subtitles | فتقل " أوه, حسنا, إنه مجرد حكاية تاريخية.إنه طفولي" |
Numa sessão histórica especial do Comité Central Socialista da União Partidária da Alemanha... | Open Subtitles | في جلسة تاريخية خاصة للجنة المركزية لحزب الاتحاد الاشتراكي الألماني |
O quadro representa uma poderosa obra de documentação histórica e de oposição política. | TED | هذه اللوحة هي توثيق تاريخي قوي واحتجاج سياسي. |
Os últimos 200 anos da história mundial foram, pois, uma grande aberração histórica. | TED | لذلك ال 200 عام الماضيين من تاريخ العالم كانت انحراف تاريخي عظيم |
E se tivermos políticas nas quais tomarmos por essa perspectiva histórica maior, Conseguiremos administrar esse processo. | TED | لو كان لدينا السياسات التي تمكننا من النظر بمفهوم تاريخي أشمل، سنكون قادرين على التحكم في سير هذه العملية. |
Temos imagens dela na Sociedade histórica de Brooklyn de ontem à noite. | Open Subtitles | لدينا تسجيل فديو مراقبة لها في مجمع بروكلين التاريخي ليلة الأمس |
Conduzir durante duas horas pela histórica Rota 1 é parte da atracção. | Open Subtitles | السياقة لمدة ساعتين الذهاب عى الطريق التاريخي 1 هو نصف المتعة |
E também prometi o último espectáculo de morte nesta arena histórica. | Open Subtitles | ووعدتكم ايضا بمشهد اخير من الموت على هذه المنطقة التاريخية |
Boas notícias. Têm a oportunidade de participar numa batalha histórica. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة أننا نمنحكم فرصة للإشتراك بهذه المجابهة التاريخية |
Estou agradecido aos alemães por me terem escolhido para liderar esta luta histórica que determinará a historia do mundo nos próximos 10 séculos. | Open Subtitles | وانا ممتن للشعب الالمانى الذى اختارنى لقياده هذا الصراع التاريخى الذى سيحدد تاريخ العالم فى القرون العشره القادمه |
Jansky acabou por fazer uma descoberta histórica, que os corpos celestiais transmitem ondas de rádio bem como ondas de luz. | TED | لقد إكتشف جانسكي إكتشافاً تاريخياً, وهو أن الأجسام السماوية يمكن أن تصدر موجات راديو فضلاً عن موجات الضوء. |
Boa noite, senhoras e senhores, e sejam bem-vindos a uma noite histórica de básquete. | Open Subtitles | عمتم مساءا سيداتي و سادتي و مرحبا بكم في ليله تاريخيه في كره السله |
Então criaram a Sociedade para a Legitimidade histórica. | Open Subtitles | أرادوا إبقائنا تحت المراقبة. لذا خلقوا المجتمع للأصالة التأريخية. |
Trabalha na Sociedade histórica Crestwell na capital. | Open Subtitles | أنه يعمل لصالحجمعية كريست ويل التاريخيه في العاصمه |
Sr. Craft, tu estás na mais histórica e bela cidade do mundo. | Open Subtitles | سيد كرافت انت داخل مجال تاريخى هائل واجمل مدينة فى العالم |
...fazer parte desta potencial união histórica entre a Igreja Católica e os Visitantes. | Open Subtitles | ليكونوا جزءاً من هذا الاتّحادِ التاريخيّ المُحتمل بين الكنيسة الكاثوليكيّة و الزائرين. |
Esta construção pode ser vista através de imensas dimensões: científica, emocional, histórica, espiritual, legal ou apenas pessoal. | TED | وهذا الصرح يمكن الإطلاع عليه عبر أبعاد لا تحصى: علمية وعاطفية وتاريخية وروحانية وقانونية أو مجرد شخصية. |