hoje em dia podemos evitar a transmissão do VIH. | TED | اليوم نحن نمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية. |
Temos milhares e milhares de pessoas com problemas semelhantes, de que não há dados hoje em dia. | TED | فسمعنا من آلاف الأشخاص يمرون بظروف مماثلة، مع عدم وجود أي بيانات حول هذا اليوم. |
Porém, hoje em dia, ainda enfrentamos desafios enormes na detecção e diagnóstico de muitas doenças letais, tais como doenças infecciosas e cancro. | TED | لكننا ما زلنا نواجه اليوم تحديات كثيرة في كشف وتشخيص العديد من الأمراض التي تهدد الحياة مثل الأمراض المُعدية والسرطان |
hoje em dia esta ideia tem um nome dramático: Nave Espacial Terra. | TED | في هذه الأيام هذه الفكرة تسمى بطريقة درامية: سفينة الفضاء الأرض. |
hoje em dia, é preciso pensar-se como herói para podermos agir como um mero ser humano decente. | Open Subtitles | اسمعى , هذه الايام عليك ان تتحدثى مثل الابطال فقط ان تتصرفى ككائن بشرى متحضر |
Os movimentos de hoje em dia crescem muito rapidamente sem base organizativa que os pode aguentar a enfrentar desafios. | TED | أما حركات اليوم فتتصاعد بسرعة بدون أساس تنظيمي تقوم عليه والذي يمكنه مساعدتهم على خوض تلك التحديات. |
Mas posso dizer-vos que isso não acontece de todo hoje em dia. | TED | لكن بوسعي أن أقول لكم أن هذا لا يحدث اليوم مطلقاً. |
Estas crianças de hoje em dia, não tem imaginação... | Open Subtitles | أنتم يا أطفال اليوم لا تمتلكون عقولاً إبداعية |
Todos chamam a todos de melhor amigo, hoje em dia. | Open Subtitles | يَتجوّلُ الناسُ حول اليوم دَعوة كُلّ شخصِ صديقِهم الأفضلِ. |
hoje em dia estas águas rasas continuam a esconder grandes tesouros, mas de uma forma bem diferente. | Open Subtitles | اليوم هذه المياهِ الضحلةِ ما زالَتْ تَخفي كنوزَ ضخمةَ , لكن من نوع مختلف جداً. |
hoje em dia, há mais de 1.500 reservas naturais designadas na China, cobrindo largas áreas de algumas das mais finas paisagens do país. | Open Subtitles | اليوم هناك أكثر من 1,500 محمية في الصين تغطى مناطق كبيرة من مناظر البلاد الطبيعية . بينما تنظر الصين إلى المستقبل |
Mesmo hoje em dia, veja quantos compromissos do mesmo sexo nos pedem. | Open Subtitles | انظر لكمية الاشتباكات الجنسية المكررة التي طُلبت منا حتى هذا اليوم |
Muitos criminosos, hoje em dia, não aproveitam essa vantagem. | Open Subtitles | هناك الكثير من مُجرمي اليوم لا يتقبّلون الأفضليّة. |
Podemos ainda encontrar descendentes desses prematuros desafiantes hoje em dia. | Open Subtitles | مازال يمكن أن تجد أحفاد هؤلاء المتحدّين المبكّرين اليوم. |
hoje em dia, ouvimos frequentemente que o sistema de imigração é defeituoso. | TED | غالبًا ما نسمع هذه الأيام عن الخلل الذي أصاب نظام الهجرة. |
Prezada Miss McKenzie, considerando as tolices que se dizem hoje em dia, está a perder muito pouco. | Open Subtitles | عزيزتى ميس ماكنزى ، باٍعتبار الهراء الذى يقال هذه الأيام يفوتك القليل يمكنك النزول الآن |
As pessoas jovens são tão diferentes hoje em dia, não é? | Open Subtitles | اٍن الشباب مختلفون تماما هذه الأيام ، أليس كذلك ؟ |
hoje em dia já é difícil só dar aulas. | Open Subtitles | هذه الايام يصعب علي حتي مجرد القاء دروسي |
hoje em dia alguém esperando com uma pasta, é suspeito. | Open Subtitles | في أيامنا يعتبر شخص منتظر مع حقيبة أوراق مشبوهاً |
E falando em comida, a nossa comida de cultura evoluiu e hoje em dia preparamos comida de cultura em instalações bonitas e estéreis como esta. | TED | و بالحديث عن الغذاء، فإن ثقافة الغذاء لدينا تطوّرت واليوم نحن نعد الغذاء في مرافق جميلة و معقّمة مثل هذه. |
É difícil dizer quem é dono do quê hoje em dia. | Open Subtitles | . من الصعب أن نعرف من يملكُ ماذا هذه الأيّام |
Não sejas tolinha. hoje em dia ninguém anda de autocarro. | Open Subtitles | لا تَكُونيْ غبية.ُ لا أحد يلحقُ بالحافلاتَ هذه الأيامِ |
É por causa do Curtis Cooper que sabemos, que hoje em dia o maior número primo que conhecemos, é 2 ^ 57 885 161. | TED | وبسبب كورتيس كوبر الذي نعرفه، حاليا أكبر عدد أولي نحن نعلمه، هو 2 ^ 57,885,161. |
Não tinham estilo nenhum, como nós temos hoje em dia. | Open Subtitles | لم يكن لديهم ذوق في الملابس مثلنا هذة الأيام |
Ele sente a forma como fazem a criação de iaques hoje em dia. | TED | هو يشعر بكيفية صيد حيوانات الياك تلك الأيام |
Ena. Meu Deus! Deve ser bom estudar hoje em dia. | Open Subtitles | لا بد أنه جميل أن تكون تلميذا بهذه الأيام |
Francamente, a cultura que as crianças têm hoje em dia! | Open Subtitles | على روحي، كم من الأطفال متعلّمون في الوقت الحاضر |
Não conseguiria lidar com uma jovem de 18 anos, hoje em dia. | Open Subtitles | لن يمكنني أن أتدبر فتاة في الثامنة عشر ليس هذهِ الأيام. |
Parece que é o que os médicos usam hoje em dia. | Open Subtitles | يبدو ان كل الاطباء يرتدون واحدا هذة الايام |
Sabes como é difícil ser uma banda indie hoje em dia? | Open Subtitles | هل تعلمي مدي صعوبه أن نقدم قربان فى تلك الايام |