Foi nesta altura que os janotas admitiram que não podem mandar homens para o espaço durante meses ou anos sem fazer nada para aliviar a tensão. | Open Subtitles | كان هذا في وقت أن دعاوي أعترفت بأن لا يُمكنك أن ترسل الرجال إلى فضاء لأشهر أو أعوام، ولا تفعل شيئاً لتخفيف التوتر. |
Os homens para este vagão e as mulheres para este vagão. | Open Subtitles | الرجال إلى هذه الحافلة والنساء إلى هذه الحافلة |
Conduzi milhares de homens para a batalha com tudo, desde cavalos a espadas até artilharia e tanques. | Open Subtitles | لقد قدت الاف من الرجال الى المعركة بكل شئ من الخيول والسيوف إلى المدفعية والدبابات |
Foi muito divertido e agradável, por isso preciso que vás a um ginásio local e peças a homens para urinar nas tuas mãos. | Open Subtitles | كان ذلك ممتعاً، لذا الذي أريدك أن تقوم به هو الذهاب الى نادٍ رياضي محلي والطلب من الرجال التبول في يديك |
Certo, manda 10 homens para lá. Quero um em cada esquina. Vai. | Open Subtitles | حسناً، أرسلوا 10 رجال إلى هناك أريد رجلاً على كل زاوية، هيّا، هيّا |
Disse aos meus homens para pouparem as crianças e as mulheres mas sei que alguns ignoraram as minhas ordens. | Open Subtitles | اخبرت الرجال ان يبقوا على حياة النساء والأطفال لكن اعلم ان بعضهم تجاهلَ الأمرَ |
Os homens para este vagão e as mulheres para este vagão. | Open Subtitles | الرجال إلى هذه الحافلة والنساء إلى هذه الحافلة |
Leve os homens para o helicóptero e prepare-se para evacuar isto. | Open Subtitles | أيها الرائد, آمرك بإرسال هؤلاء الرجال إلى المروحيات حالاً |
Tu é que tens de ter cuidado. Eles mandam homens para a Birmânia! | Open Subtitles | أنت من يجب أن يحذر، إنهم يرسلون الرجال إلى بورما |
Arranja uns homens para irem lá acima arranjar essa câmara. | Open Subtitles | أحضر بعض الرجال إلى هناك وقوموا بإصلاح الكاميرا |
Não podemos enviar mais homens para ver o que está a acontecer. | Open Subtitles | لا يمكننا ارسال مزيد من الرجال إلى فهم ما يحدث؟ |
Se não tivesse sido capturado teria levado aqueles homens para à Escócia, | Open Subtitles | لو لم ينصب لي كمين "عند ارسال هؤلاء الرجال إلى "سكوتلاندا |
Mas o problema real é que havia muitos homens para terem encontros comigo. | TED | لكن الفشل الحقيقي يكمن في أنه كان هناك الكثير من الرجال يودون لقائي. |
- Eu sei que o problema é meu... É o sujeito que procurava. Precisa de mais homens para carregar o vapor? | Open Subtitles | . أنا أبحثُ عنك هل تريد مزيداً من الرجال لتحميل تلك الباخرة ؟ |
Restam aqui muito poucos homens. Para onde foram eles? | Open Subtitles | عدد كبير من الرجال خرجوا للتو إلى أين ذهبوا؟ |
Enviei os meus homens para os portões do Sétimo Inferno tal como os seus irmãos, foram queimados vivos, e para quê? | Open Subtitles | وقدتُ رجال إلى بوابات الجحيم السبعة بينما كان إخوانهم يحترقون أحياء,ومن أجل ماذا؟ |
Bem, ele mandou seis homens para o corredor da morte, em 15 anos. | Open Subtitles | لقد أرسل 6 رجال إلى قسم المحكومين عليهم بالإعدام خلال 15 عاماً. |
Ela mandou mais homens para a guerra do que Lyndon Johnson. | Open Subtitles | تبين انها ساهمت بإرسال رجال إلى الحرب أكثر من ليندون جونسون |
O trabalho do paciente é dizer aos homens para agirem mais como mulheres. | Open Subtitles | المريض يكسب النقود بإخبار الرجال ان يتصرفوا أكثر كالنساء |
E diz aos homens para cortarem o cabelo. Todos eles. | Open Subtitles | قُل لهؤلاء الرجال بأن يأتوا ليقصوا شعورهم |
Tenho soldados, amigos das cruzadas que vão liderar a carga e suportar o peso da batalha, mas preciso de homens para os apoiar. | Open Subtitles | لدي جنود، أصدقاء من الحرب الصليبية والذين سيتولون المسؤولية ويتحملون العبء الأكبر في المعركة ولكنني بحاجة إلى رجال لدعمهم وتحميسهم |
Pede aos teus homens para deixarem as armas nas carrinhas. | Open Subtitles | أرجوك أطلب من رجالك أن يضعوا أسلحتهم في الشاحنات. |