ويكيبيديا

    "honrar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تكريم
        
    • تشريف
        
    • لتشريف
        
    • أكرم
        
    • شرف
        
    • بتكريم
        
    • نكرم
        
    • تحترم
        
    • نشرف
        
    • نشرّف
        
    • تكريماً
        
    • أشرف
        
    • الوفاء
        
    • إحترام
        
    • تكرم
        
    - Não quero acalmar-me. - Quero honrar os que morreram! Open Subtitles لا أريد أن أهدأ أريد تكريم الرجل الذي مات
    E assim, no dia da nossa partida, quando chegámos, perfilaram-se, porque, disseram eles, queriam honrar os heróis do 11/9. Open Subtitles ولذا على آخر يوم هناك كما وصلنا بلغوا إنتباها لأنهم قالوا أرادوا تشريف
    Pu-lo a salvo, até ser esculpida uma estátua para honrar o Santo. Open Subtitles وضعتها في مكان آمن إلى أن يكون هنالك تمثال لتشريف القديّس
    Não a posso trazer de volta, mas posso honrar a sua memória terminando o que ela começou. Open Subtitles لا يمكنني إرجاعها، يمكنني على الأقل أكرم ذكراها بإنهاء مابدأته
    E para honrar este dia especial, tenho prendas para todos. Open Subtitles و علـى شرف هـذا اليوم الخـاص أحضـرت لكم جميعـا هدايـا
    E eu quero começar a tradição de honrar esse jogador... entre todos os que estiveram na competição. Open Subtitles و أودّ أن أبدأ بإبداء عادة بتكريم ذلك اللاعب بعد كل واحدة من مسابقاتنا
    Não posso honrar o meu acordo com o comprador. Open Subtitles لا أستطيع تكريم صفقة بلدي مع المشتري بلدي.
    Simplesmente roubaremos as almas dos compositores cuja música queremos honrar. Open Subtitles دعونا نسرق فقط أرواح الملحنين الذين نريد تكريم موسيقاهم
    Se achas que não vou honrar o nosso acordo, estás enganado. Open Subtitles إذا كنت أعتقد أنني لن تكريم الصفقة لدينا، أنت مخطئ.
    Tambem é muito importante mostrar-lhe como se deve honrar os compromissos. Open Subtitles و كذلك من المهم ان نظهر لها قيمة تشريف المرء بإلتزاماته
    Questões de poder à parte, tento honrar o meu irmão. Open Subtitles بغض النظر عن القوّة، إنّي أحاول تشريف أخي.
    Sei que queres honrar o pai... Open Subtitles أَعْرفُ بأنّكى تُريدُى إلى تشريف ذكرى والداى لكن
    Vejam, três. Bela forma de honrar a Meredith, Phyllis! Open Subtitles أنظر لذلك , ثلاث طرق لتشريف مريديث يا فيليس
    Eu combato para honrar estas paredes, tu combates para fugir delas! Open Subtitles أنا أقاتل لتشريف هذه الجدران، بينما تقاتل أنت لمغادرتها
    Isso não vem ao caso. A Bíblia diz para honrar seus pais. Open Subtitles هذا خارج عن الموضوع يقول الكتاب المقدس أكرم اباك وامك
    O que os humanos fazem está na sua natureza, honrar a trégua está na nossa. Open Subtitles ما يفعله البشر هو من طبيعتهم ولكن شرف الهدنة من طبيعتنا نحن الشرف؟
    Não se passa um dia em que não sonhe em honrar os mortos com vitórias e sangue. Open Subtitles لم يمُر يوم لم أحلم فيهِ بتكريم الموتي بالدماء و النصر.
    Devemos honrar a sua morte fazendo um compromisso de guerra. Open Subtitles يجب ان نكرم موته بأن نصبح أخوة في الحرب.
    Como um dos nove Lordes Piratas, deves honrar o chamamento. Open Subtitles وكواحد من أسياد القراصنة التسع عليك أن تحترم النداء
    ao nos preparar para levá-lo a seu lar detemo-nos honrar o legado de um soldado inesquecível. Open Subtitles وكما نحن نستعد كى نعيدة إلى وطنة دعونا نتوقف لحظة كى نشرف تراث الجندى الذى لن ينسى أبدا
    Pensei que devia honrar o tempo que já tinhamos passado juntos. Open Subtitles إعتقدتُ أنّه ينبغي أن نشرّف الوقت الذي قضيناه معاً
    E desejo especialmente honrar o detective que acompanha este caso desde o seu início, que através da sua dedicação e esforço provou que os mortos não morreram em vão. Open Subtitles ولكن اليوم أريد أن أقدم تكريماً خاصاً للضابط .. الذي يتولى هذه القضية منذ البداية
    Há muito espero honrar esta casa outra vez. Open Subtitles لقد إنتظرت فَترة طويله حتى أشرف هذا المنزل مُجدداً.
    honrar este compromisso significa manter, sempre, os problemas das raparigas como uma prioridade. TED الوفاء بالاتزامات يعني أن تبقى قضايا الفتيات حاضرة في القلب كل حين
    O barco foi vendido para outro dono, que se recusou a honrar o meu contracto. Open Subtitles تم بيع السفينة لشخص آخر ، الذي رفض إحترام العقد
    Eu, por outro lado, sinto que devias honrar a tua dívida. Open Subtitles ومن جهة أخرى اشعر بأنه يتوجب عليك بأن تكرم دينك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد