ويكيبيديا

    "humanos que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • البشر الذين
        
    • البشرية التي
        
    • للبشر الذين
        
    Pensei que fôssemos os únicos humanos que sabiam de vocês. Open Subtitles أنا اعتقدت كنا فقط البشر الذين يعرفون عنك الرجال.
    Percebido. E quanto aos humanos que sabem de nós? Open Subtitles فهمت، لكن ماذا بشأن البشر الذين يعرفون بشأننا؟
    Sem dúvida que é diferente da maioria dos humanos que conheci recentemente. Open Subtitles أنت مختلفة فعلاً عن أغلب البشر الذين قابلتهم في الآونة الأخيرة.
    A identificação de restos mortais humanos que foram atacados por tubarões. Open Subtitles التعرف على الرُفات البشرية التي تم إستعادتها من أسمك القرش.
    É uma mera superstição que absorveu de todos os humanos que consumiu. Open Subtitles انها مجرد خرافة إلتقطها من كل البشرية التي حشوت بها نفسك
    Em cada criação, Dédalo desafiava os limites humanos que até aí tinham separado os mortais dos deuses, até que, finalmente, os quebrou por completo. TED ومع كل إبداع له، تحدى دايدالوس الحدود البشرية التي أبقت البشر منفصلين عن الآلهه، وفي النهاية قام بكسر تلك الحدود.
    Mais precisamente, aos humanos que os controlam. Open Subtitles الأهمّ أنّه كان مدينًا للبشر الذين يديرون تلك الملاهي.
    Em 2010, há 80 % de seres humanos que vivem em países com cerca de duas crianças por mulher. TED وبحلول سنة 2010، نحن فعلا 80 بالمئة من البشر الذين يعيشون في البلدان مع حوالي طفلين لكل امرأة.
    Obviamente, as novas tecnologias não conseguem fazer um trabalho tão inteligente ou criativo como os humanos que estão a substituir, mas são mais rápidos, e crucialmente, elas são muito, muito mais baratas. TED ومن الواضح أن هذه التقنيات لا تستطيع أن تعمل عمل ابداعي كما البشر الذين تستبدلهم، ولكنهم أسرع، وأرخص بكثير بكثير.
    Tínhamos programadores humanos que construíam objectos inteligentes cuidadosamente. TED فلدينا المبرمجين من البشر الذين صنعوا بشكل جاد عناصر المعرفة.
    Tal como nós, humanos, que conseguimos viver em todos os habitats da Terra, as aves também conquistaram o mundo. TED ومثلنا تمامًا نحن البشر الذين نجحوا في استيطان كل البيئات تقريبًا في هذه الأرض، نجحت الطيور أيضًا في غزو العالم.
    Sentem-se como um monstro no meio de seres humanos que sabem como fazer as coisas. TED تشعُر وكأنك وحشٌ بين البشر الذين يعلمون كيف يتعاملون معًا.
    Os humanos que violentaram a floresta atiraram-na para o meu caminho ao fugirem. Open Subtitles البشر الذين انتهكوا الغابة ألقى لها في طريقي لأنها ركض مني.
    Infelizmente, é também isso que faz do elefante um dos poucos animais não humanos que sofrem de perturbações de tensão pós-traumáquica. TED وللأسف فإن هذا ما يجعل الفيلة من الحيوانات غير البشرية التي تعاني من اضطراب ما بعد الصدمة الإجهادية.
    Este é sobre os ensaios em humanos que fez na Ubient e medicamentos para a demência. Open Subtitles وهذا البحث على التجارب البشرية التي أجراها في (يوبينت) بعقار على الجنون
    Se há um senão catastrófico sobre os locais que construímos — os ambientes humanos que fizemos nos últimos 50 anos — é que eles nos privaram da capacidade de viver num presente com esperança. TED وإذا كان هناك واحد هائل -- إذا كان هناك كارثة كبيرة عن الأماكن التي قمنا ببناءها، البيئات البشرية التي أنشأناها لأنفسنا في الخمسين سنة الماضية هي التي قد حرمتنا من القدرة على العيش في الحاضر المأمول.
    O número de humanos que até agora já existiram é de 100 mil milhões, talvez 50 mil milhões, uma fração infinitesimal. Todos nós ganhámos essa lotaria cósmica. TED والعدد الفعلي للبشر الذين وجدوا 100 مليار، قد يكون 50 مليار، جزء متناهي الصغر، إذًا كلنا، قد ربحنا هذا اليانصيب الكوني المذهل.
    Mais importante, aos humanos que os gerem. Open Subtitles "الأهم أنّه كان مدينًا للبشر الذين يديرونها"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد