O que me fascina ainda hoje quando olho para ela é que parece quase idêntica à agulha em uso hoje. | TED | إنَّ ما يعصف بذهني عندما أنظر إليها حتى هذا اليوم هو أنها تبدو تقريبا مطابقة للإبرة المستخدمة اليوم |
Foi este tipo de luva, idêntica às luvas que o Elliott Stanton usava na foto, que fez a impressão na camisola. | Open Subtitles | وكان هذا النوع من القفازات، و مطابقة للقفازات إليوت ستانتون كان يرتدي في الصورة التي جعلت بصمة على قميصه. |
Os peritos forenses calculam que esta pode ser idêntica a arma que esfaqueou Marisa Tavares, vezes sem conta. | Open Subtitles | خبراء الطب الشرعي يعتقدون أن السلاح ممكن أن يكون مطابق لما طعنت به ماريسا تفارس مرارا و تكرارا |
Mãe, o pai foi raptado por extra-terrestres e substituído por uma criatura idêntica programada para amar? | Open Subtitles | أمي, هل خُطف أبي من قبل غرباء ومن ثم استبدلوه بمخلوق مطابق مبرمج ليحب؟ |
Uma bala idêntica disparada ao pulso dum cadáver de homem, apenas um dos ossos estilhaçados pela bala mágica. | Open Subtitles | رصاصة متطابقة أطلقت من خلال المعصم من جيفة إنسان فقط عظمة واحدة تحطمت بواسطة الرصاصة السحرية |
Não é uma faca idêntica, é a mesma que matou Paul Renauld, que foi roubada deste gabinete pela mulher que o Cap. | Open Subtitles | ليس سكين مماثلة ,بل نفس السكين المستخدمة فى قتل السيد رينو والتى سرقتها المرأة التى احضرها كابتن هيستنجز لمكتبى هنا |
Reconheço esta assinatura de energia como bastante parecida, praticamente idêntica, à tecnologia de tele-transporte wraith. | Open Subtitles | لقد تعرفت على نوعية الطاقة فهى مشابهة جدا و مطابقة تقريبا لتكنولوجيا الريث الإشعاعية |
idêntica à tinta usada para fazer as t-shirts. | Open Subtitles | إنها مطابقة للصبغة المستعملة لرسم القمصان |
- A amostra de serradura no telhado é idêntica à amostra encontrada nos cabelos do peito do treinador. | Open Subtitles | كل الحق، و عينة من نشارة الخشب من سقف غير مطابقة للعينة نحن وجدت في شعر الصدر المدرب نيلسون. |
A morfologia é idêntica ao parasita que encontramos na amostra de solo. | Open Subtitles | إنه مطابق للطفيلي الذي وجدناه في عينات التربة |
Não seria identificável, porque, clinicamente, é idêntica à adrenalina natural do organismo. | Open Subtitles | لن يظهر لأنه طبيا مطابق للأدرينالين الطبيعي |
Clorato de magnésio é uma substância muito inflamável usada para criar uma explosão idêntica à cortina de fumo do terceiro fantasma. | Open Subtitles | إنَّ كلورات المغنيسيوم مادة سريعة الإشتعال ويتمُّ استخدامها للقيام بإنفجار مطابق للذي فعله الشبح الثالث للدخان |
Observou-se que as pessoas interagem com o robô significativamente mais, apesar de a qualidade da orientação ser idêntica à do computador. | TED | لقد اتضح ان الناس تفاعلت مع الروبوت اكثر بشكل ملحوظ حتى ولو كانت نوعية النصيحة متطابقة مع الحاسب |
Uma coisa é certa, não será idêntica à democracia tal como nós a conhecemos nos EUA. | TED | حسناً، هناك شيء واحد، أنها لن تبدو متطابقة مع الديموقراطية التي نعرفها في الولايات المتحدة. |
Requereria abrir uma passagem energética de polaridade idêntica, e identificar as coordenadas paralelas para saída e entrada. | Open Subtitles | إنه سوف يتطلب فتح ممر طاقة له قطبية متطابقة و تحديد الإحداثيات الموازية من أجل الخروج و الدخول |
Porque encontramos mais uma caveira. idêntica a que encontrou em Belize. | Open Subtitles | لأننا وجدنا جمجمة مماثلة لتلك التى وجدتها أنت فى بليز |
Penso que essa bolha é idêntica à que encontrámos no espaço. | Open Subtitles | أعتقد ان هذة الفقاعة التى بالخارج مماثلة لما اجتزناه فى الفضاء |
e quase idêntica a caveira do Nicholas Ballard que esta no Smithsonian. | Open Subtitles | إنها مماثلة تماما لجمجمة نيكولاس بالارد فى متحف السميثونيان |
Exprimimo-nos de uma forma muito idêntica. | Open Subtitles | نحن نعبر عن أنفسنا كما أعتقد, بطريقة مشابهة جداً |
Evidentemente a minha hereditariedade é idêntica à da minha irmã. | Open Subtitles | بطبيعة الحال صفاتي الموروثة مُطابقة لصفات أختي |
A metade esquerda da molécula é idêntica em cada espécie de bactéria. | TED | الجزء الايسر من كل جزيء متطابق في كل صنف من انواع البكتيريا |
A forma como a pele foi arrancada é idêntica. | Open Subtitles | هناك نمط. الطريق الذي الجلد نزع. هو مماثل. |