Uma bala com estrias idênticas foi encontrada num homicídio do ano passado. | Open Subtitles | التصدعات التي على الرصاصة المستخرجة متطابقة مع قضية قتل العام الماضي |
Temos seis empresas idênticas a fazer seis produtos idênticos. | Open Subtitles | لدينا 6 شركات متطابقة تصنع 6 منتجات متطابقة |
Uma de 882 moedas absolutamente idênticas que foram entregues numa arca de pedra ao próprio Cortez. | Open Subtitles | واحدة من 882 قلادة مماثلة سلمت في صندوق حجري لكورتيس |
Têm que ser tão idênticas que se poderia escolher uma da Nova Zelândia e embarcá-la para o Canadá e estaria instantaneamente funcional. | TED | لا بد ان يكونوا متطابقين بحيث يمكنك ان تأخذ فرداً من نيوزيلندا و شحنه الى كندا ليكون فعالاً، و فوراً. |
Com que então, gémeas idênticas. Essa fica para a história. | Open Subtitles | اذاً تؤام متطابق هذه واحدة من أجل السجلات |
Uma parte do ADN vai para um lado, a outra parte do ADN vai para o outro — cópias idênticas de ADN. | TED | فيذهب نصفه لجهة و النصف الاخر لجهة اخرى وهي نسختين متطابقتين من الحمض النووي |
As três bombas eram idênticas, em formato e composição. | Open Subtitles | كانت القنابل الثلاثة متماثلة فى التصميم و التركيب |
Têm propriedades elétricas e magnéticas idênticas ou muito semelhantes. | TED | ولديهم إما متطابقة أو متشابهة جداً خصائص الكترونية ومغناطيسية |
Nestes segundos, os vossos olhos estão a ver, à esquerda e à direita, e o vosso cérebro quer que estas imagens sejam idênticas. | TED | في هذه اللحظات، أعينكم تشاهد، يسار يمين، يسار يمين، ودماغكم يريد بأن تكون هذه الصور متطابقة. |
As mensagens são idênticas, menos a frase sobre gostarem, a assinatura do Carniceiro. | Open Subtitles | رسالتها متطابقة لكن ينقصها 'أنا أستمتع' إمضاء الجزار |
- É o mais provável. - As coisas que vemos são idênticas. | Open Subtitles | . على الأغلب . الأشياء التي نراها مماثلة |
Nos últimos 20 minutos, ameaças idênticas chegaram às agências noticiosas de todo o país. | Open Subtitles | خلال العشرين دقيقة الماضية كان هناك تهديدات مماثلة لمعظم شبكات الاخبار فى البلاد |
Aceito projetos de software reais, tenho clientes que me trazem malas cheias de dinheiro, e eu entrego-lhes malas idênticas com erva embalada a vácuo. | Open Subtitles | أتّخذ مشاريع برمجيات حقيقية لدي زبائن يجلبون لي حقائب مليئة بالمال و أسلّمهم حقائب مماثلة مغلقة تحتوي على براعم خاوية |
Se não acreditam, podem ter o diapositivo mais tarde, e podem fazer corte e costura e verificar que são idênticas. | TED | وإن كنتم لا تصدقوني يمكنك الحصول على الشرائح لاحقاً وعمل بعض الفنون والأعمال اليدوية لمعرفة إن كانوا متطابقين. |
Estas biomoléculas têm uma propriedade chamada quiralidade. o que significa que uma molécula e a sua imagem especular não são idênticas. | TED | هذه الجزيئات تحوي خاصية تدعى عدم التناظر المرآتي، مما يعني أن الجزيء والصورة طبق الأصل عنه غير متطابقين. |
O laboratório diz que as assinaturas químicas são idênticas. | Open Subtitles | هو من إفتعل الحريق و حسب قول المختبر التركيب الكيميائي متطابق تماماً |
Não sabemos o que aconteceria se duas almas humanas idênticas e os receptáculos em que viajam, estabelecessem contacto próximo, um com o outro. | Open Subtitles | لانعلم بما حدث لو ان روحان بشريتين متطابقتين والوعاء الذين سافرو فية قد نتج عنة اتصالا بين الأثنين |
Durante meses, ele semeou o pânico entre as pessoas da vila através de uma série de assassinatos cometidos em circunstâncias quase idênticas. | Open Subtitles | و لشهور عديدة نشر الرعب فى قرية إسمها فولكى بسلسلة من جرائم القتل إرتكبت كلها تحت ظروف متماثلة |
As coisas que são idênticas, na natureza, crescem idênticas, e as pedras falantes passaram muito tempo a olhar para o sol. | Open Subtitles | الأشياء المتشابهة في الطبيعة تنمو لتبدو متشابهة والأحجار الناطقة نامت لوقت طويل ناظرةً إلى الشمس |
Isto são culturas idênticas de células cervicais neoplásicas. | TED | هاتان عمليتا زرع متطابقتان لخلايا سرطان الرحم. |
Duas famílias, em dignidade idênticas, na bela Verona, onde corre a cena. | Open Subtitles | عائلتان متماثلتان في الشرف في فيزونا حيث تدور أحداثنا |
São idênticas às dos atletas durante a competição. | Open Subtitles | إنهم مطابقون لأولائكَ الرياضيون بتلكَ المنافسة. |
Isto não quer dizer que duas pessoas sejam idênticas no mesmo "habitat" corporal. | TED | وهذا ليس سببا في قول ان شخصين يبدوان بشكل عام متشابهين في نفس الموطن في جسميهما. |
Em peso e ao tacto são quase idênticas. | Open Subtitles | من ناحية الوزن والملمس يبدوان كما لو كانا متماثلين |
Temos três mortes com vítimas idênticas. | Open Subtitles | نحن عندنا ثلاثة من وفيّات الضحايا المماثلين. |
idênticas na forma, no tamanho, no conteúdo espetral. | TED | متماثلتين في الحجم والشكل وحتى في محتوى الطيف الضوئي |
Estas duas são idênticas, num sentido surrealista, quase matemático. | TED | هذان متطابقان بشكل سيريالي، غالبًا حس رياضي. |