Onde os outros Cavaleiros esperavam com um carro substituto idêntico. | Open Subtitles | حيث كان بقية الفرسان ينتظرون بسيّارة بديلة متطابقة تمامًا |
A polícia seguiu o odor até a uma rua com cinco casas de aspeto idêntico. | TED | تبعت الشرطة الرائحة إلى شارع فيه خمسة منازل متطابقة. |
O material na sola dos sapatos do Dr. Zimmer, é idêntico à terra do jardim no telhado. | Open Subtitles | المادة على القاع من الأحذية الدكتور زيمر و غير مطابقة لل الأرض من حديقة السطح. |
Fizemos vir um carro, um carro idêntico ao descrito pelos adolescentes, certo? | TED | جلعنا سياره تمر من جانبنا سيارة مطابقة لتلك التي وصفها المراهقين، حسنا؟ |
Apesar disso, esses dois países apresentam um Coeficiente GINI idêntico, que é uma medida da igualdade de rendimentos. | TED | مع ذالك كلتا الدولتين لديهما لديهما عامل "جيني" متطابق و هو مقياس يقيس المساواه في الدخل |
Isso é comprovado pelos indícios que sugerem que o padrão neural envolvido na geração de um soluço é quase idêntico ao que é responsável pela respiração nos anfíbios. | TED | وهذا مدعوما بالدلائل أن النمط العصبي الموجود عند حدوث الفواق هو متطابق تقريبا مع النمط العصبي للتنفس عند البرمائيات. |
E eu, num erro idêntico, criei uma caixa com o vosso universo. | Open Subtitles | بينما أنا قمت بحماقة مماثلة و خَلقتُ الصندوق الذي يحتوي عالمك |
Quero dizer, sei que é idêntico, mas... mesmo depois de todo este tempo, ainda me sinto estranha. | Open Subtitles | أعنى أننى أعرف أنه مماثل ولكن رغم كل هذا الوقت .. لازالت أشعر بالإرتباك |
Portanto o que temos é um indivíduo enorme, interligado e geneticamente idêntico que vive há 80 000 anos. | TED | إذن مانراه هنا هو شجرة عملاقة مترابطة متطابقة وراثياً تبلغ من العمر 80000 عام |
Irás ver que é idêntico aos dados que estão a ser reunidos lá, neste momento. | Open Subtitles | ستجدين أنها متطابقة مع المعلومات التي يتم جمعها الآن |
Significa que pensa que todos na vida dele foram substituídos por um impostor idêntico. | Open Subtitles | يعتقد أن كلّ شخص في حياته يُستبدل.. من قِبل نسخة متطابقة |
Os orifícios têm um tamanho quase idêntico. | Open Subtitles | حجم الحفر الدائرية تقريباً متطابقة. |
Cometeu um crime idêntico 18 meses antes de matar a mulher. | Open Subtitles | لقد ارتكب جريمة مطابقة قبل قتله لزوجته بـ18 شهراً |
Mas tenho quase a certeza de que este pretzel é idêntico aquele de casa. | Open Subtitles | لكنني متأكد بشكل منطقي أنه هذه البريتزيل مطابقة لتلك التي في الوطن |
Fisiologicamente é idêntico ao orgasmo de um adulto. | Open Subtitles | من الناحية الفسيولوجية، انها تقريبا مطابقة لهزة جماع البالغين |
É, mais uma vez, um sistema interligado de raízes que o torna num indivíduo geneticamente idêntico. | TED | و مرةً أخرى يعود ذلك إلى نظام الجذور المترابطة التي تجعل منها كائن واحد متطابق وراثياً |
Encontraram um padrão idêntico de números escondido nas frequências mais altas. | Open Subtitles | وجدوا ان هناك نمط متطابق من الارقام مدفونه فى ترددات عاليه. |
Não faz parte do MO dele, mas é idêntico em cada ataque. | Open Subtitles | ليس جزءا من أسلوبه لكنه متطابق في كل هجوم |
É idêntico ao frasco encontrado no apartamento de Adam Knight. | Open Subtitles | إنها مماثلة للقارورة التي وجدت في غرفة الفارس أدم |
Na Rue Leandre. idêntico ao crime de Varsóvia. | Open Subtitles | في شارع ليوندر ، و كانت مماثلة لجريمة وارسو |
- Mas continua a dizer que tem um cachecol idêntico? - Sim, exatamente o igual ... e se encontrássemos, veria que ele está intacto. | Open Subtitles | إذاً, أنت مازالت تدعين أنه ليس لديك وشاح ممائل إنه وشاح مماثل وحتى لو كان هو لم يكن ليكون ممزقاً |
O combustível no tapete do carro da agente do FBI Doyle é idêntico ao que foi encontrado na lama. | Open Subtitles | وقود الطائرة الذي كان على سجادة سيارة عميلة المباحث الفيدرالية دويل مطابق لما عثرت عليه في الوحل |
O quarto 147 deles é idêntico ao qual encontramos a vítima. | Open Subtitles | غرفتهم 147 مُطابقة للغرفة التي وجدنا فيها ضحيّتنا. |