Eu queria começar a trabalhar nalgumas ideias de canções para os Regionais. | Open Subtitles | أريد البدأ في العمل على بعض أفكار للأغاني لأجل التصفيات الجهوية. |
Tinha esperança que, combinando as ideias de muitos espíritos, podia facilitar o trabalho daquele difícil problema de matemática. | TED | وأمله أن بإدماج أفكار العديد من العقول، يمكنه أن يجعل العمل سهل لمشكلته الرياضية الصعبة. |
Porém, o que coneguimos foi uma maneira de envolvermos uma ampla secção do público com ideias de inteligência, ações, autonomia, e providenciar uma plataforma divertida para analisar as coisas que se seguiram. | TED | و لكن ما قدمته لنا كانت طريقة إشراك عدد كبير من العامة مع أفكار الذكاء و التكافل و النفس و توفير مساحة مرحة للنقاش عن الأمور التي تلت التجربة. |
Ainda resta muito sofrimento e perigos tremendos, mas já se exprimiram as ideias de como reduzi-los e ainda serão concebidas uma infinidade de outras ideias. | TED | الكثير من بقايا المعاناة والمخاطر الهائلة لكن الأفكار عن كيفية تقليلهم تم التعبير عنها وأخرى لم يتم تصورها بعد. |
E o que eu vou tentar fazer é plantar algumas ideias de como podemos transformar matéria morta, inorgânica em matéria viva, na biologia inorgânica. | TED | وما سأحاول القيام به هو غرس بعض الأفكار عن كيف يمكننا تحويل تلك المادة غير العضوية، الخالية من الحياة إلى مادة حية، و إلى علم أحياء جديد غير عضوى. |
Meritíssimo, se nos retirar o nosso direito de roubar ideias de onde é que elas virão? | Open Subtitles | سعادتك ، أنت تسلب حقنا في سرقة الأفكار من أين سنجلبها؟ |
Leonardo utilizou as ideias de Vitrúvio para resolver, de forma metafórica, o problema da "quadratura do círculo", utilizando a Humanidade como a área para ambas as formas. | TED | استخدم ليوناردو أفكار فيتروفيوس لحل مشكلة تربيع دائرة مجازا مستخدماً البشر كمساحة لكلا الشكلين. |
Pedimos às pessoas que gerassem novas ideias de negócio, e depois pedimos a leitores independentes que avaliassem se eram criativas e úteis. | TED | طلبنا من الناس توليد أفكار تجارية جديدة، ثم قام قراء مستقلّون بتقييم مدى إبداعها وفائدتها. |
Temos ideias de como melhorar as coisas, e eu quero partilhar três delas que descobrimos com o nosso trabalho. | TED | لدينا أفكار حول كيفية جعل الأمور أفضل، وأنا أريد أن أشارك ثلاثة منها تلقيناها في عملنا. |
Lição sete: Todas as ideias de "start-ups" são estúpidas. | TED | الدرس السابع: كل أفكار الشركات المبتدئة غبية. |
As ideias de Diógenes têm sido adotadas e reinventadas vezes sem conta. | TED | أفكار الديوجيين تم تبنّيها وإعادة تصورها مراراً وتكراراً. |
David Sibbet, da The Grove, e Kevin Richards da Autodesk fizeram 650 esboços que se esforçaram em captar a essência das ideias de cada conferencista. | TED | ديفيد سيبت من القروف وكيفن ريتشارد من أوتو ديسك قدموا 650 رسماً من المجهد فهمهم تعرض جوهر أفكار كل مقدم |
Em alguns casos, eu sei que muitos de vós estão envolvidos em diálogos interculturais, estão envolvidos em ideias de criatividade e inovação. | TED | في بعض الحالات ، أعلم أن الكثير منكم مشاركون في الحوار بين الثقافات، مشاركون في أفكار الإبداع والإبتكار. |
Já esgotou as novas ideias de treino há uma semana? Está bem. | Open Subtitles | أنت لا تنفذ أفكار جديدة فى التدريب منذ أسبوع ، هاه ؟ |
As ideias de Natal que não transbordem maldade. | Open Subtitles | ما أطلبه هو أفكار لا تتضمن لؤماً تجاه المناسبة |
Vivemos um casamento baseado em responsabilidades, em ideias de como é suposto as pessoas viverem. | Open Subtitles | ...لكننا نحيا الآن في زمن ادعاء الزواج، وادعاء المسؤولية كل هذا الأفكار عن كيفية عيشنا لحياتنا |
Fui à procura de uma quinta onde tivessem implementado essas ideias de olhar para as coisas na perspetiva de uma espécie e encontrei-a num homem. | TED | ذهبت بحثا عن مزرعة حيث هذه الأفكار عن النظر للأشياء من وجهة نظر الفصائل ... مطبقا فعلا ووجدتها في رجل، اسم المزارع هو جويل سلاطين |
Podemos financiar as ideias dessa América, em vez das ideias de Nova Iorque e São Francisco. | TED | بإمكاننا تمويل أفكار أمريكا هذه، بدلًا من أن ندعم فقط الأفكار من "نيويورك" و"سان فرانسيسكو" |
Antes de sairmos, Melanie, talvez sugerir algumas ideias de improviso. | Open Subtitles | قبل أن يخرج ، ميلاني ، ربما كنت طرد بعض الأفكار من على قمة رأسك . |