Poderia deliciar-vos com histórias de ignorância através de décadas de experiência como perito forense em simplesmente tentar levar a ciência à sala do tribunal. | TED | ويمكنني أن امتعكم بقصص رعب من الجهل على مدى عقود من الخبره كطبيب شرعي من مجرد محاولة لإدخال العلم في قاعة المحكمة |
Enquanto criança, aprendi a imaginar um dedo invisível a levar-me de palavra em palavra, de frase para frase, da ignorância para o entendimento. | TED | في طفولتي، تعلّمت أن أتخيل إصبعًا غير مرئي يقودني من كلمةٍ إلى أخرى، من جملةٍ إلى أخرى، من الجهل إلى الرشد. |
As areias da ignorância fustigam-nos as faces e sem o nosso rei estamos perdidos. | Open Subtitles | رمال التجاهل تلفح وجوهنا و نحن ضائعون بدون ملِكنا |
O que vai mesmo importunar-nos agora, amigo, é pensares, e teres a audácia e a profunda ignorância de achares que podes derrubar-me. | Open Subtitles | الأمر الذي يُزعجنا حقاً الآن يا صديقي ، هو إعتقادك أنك تملك الجرأة والجهل العميق لتعتقد أنك بإمكانك القضاء علىّ |
Você só expõe sua ignorância se admite não conhecer a Pedra Hurlian | Open Subtitles | أتعرف أنت فقط تكشف جهلك إذا لم تمنح معرفه حجر الهيرليان |
Esta ignorância, contudo, não é muito útil a nível social. | TED | لكن يبقى جهل الحقيقة عاملًا معيقًا على المستوى الاجتماعي |
A ignorância é uma bênção, meu. Eu estava bem antes disto. | Open Subtitles | إن الجهل يُعد نعمة يا صاح, لقد كنتُ بخير مسبقًا. |
Eu fugi por ignorância, e agora vou morrer por ignorância. | Open Subtitles | لقد هربت من الجهل. والآن أنا أموت بسبب الجهل. |
Por mais que odeie muito a ignorância deliberada, acredito que em certas assuntos, a ignorância concedida pode ser um presente. | Open Subtitles | بينما أنا لا أمٌقت شئ عدا الجهل المتعمّد إلا أننى بدأت أنه فى بعض الأمور يكون الجهل نعمه |
Às vezes penso que a ignorância pode ser um pouco melhor. | Open Subtitles | في بعض الأحيان, أظن أن الجهل قد يكون مفيداً قليلاً. |
Se a ignorância é uma bênção, então Síndrome de Down deve ser euforia. | Open Subtitles | إذا كان التجاهل نعمة فسيكون التوحد عندها نشوة |
Eu tirei-a do casulo da ignorância para a luz do presente. | Open Subtitles | لقد سحبتها من رحم التجاهل إلى النور الحالي |
- Na política, às vezes, - ignorância é poder. | Open Subtitles | في السياسة، أحياناً التجاهل يمنحُك القوّة. |
E raça é um conceito ilegítimo que nós criámos baseado no medo e na ignorância. | TED | والعرق هو مفهوم لا أصل له نحن أنشأناه بأنفسنا مبنيا على خوفنا والجهل. |
Nunca deitaste fora a tua ignorância e medo e fizeste algo desinteressado por mim ou por alguém. | Open Subtitles | لم يسبق لكِ أن خرجتي من جهلك و خوفك أو أن تعملي شيئآ غير أنانـي |
Porque, quando questionamos uma coisa, estamos a investir para obtermos informações. ou para lutar com uma ignorância que nos faz sentir inquietos. | TED | لأننا عندما نتساءل عن أمر ما، نكون عازمين على أخذ معلومات جديدة، أو أن نتصارع مع جهل يشعرنا بعدم الارتياح. |
E é este "respeito pela ignorância" que, penso eu, teremos de aprender como fazer. | TED | وأعتقد أن هذا التقبل للجهل هو ما يجب علينا تعلمه. |
Superstição é o nome que os ignorantes dão à sua ignorância. | Open Subtitles | الخرافات هو الإسم الذي يطلقه الجهلة على جهلهم |
Parece que o Consulado Belga protestou contra a minha ignorância. | Open Subtitles | حسنٌ، يبدو أنّ القنصلية البلجيكية قد غضبت من جهلي |
Perdoe a minha ignorância, mas pouco sei sobre a prespectiva europeia. | Open Subtitles | أعذريني لجهلي يا سيدتي لكني جاهل بالمنظور الأوروبي |
Estás na ignorância. Protegida mas não incluída. | Open Subtitles | أنت لا تفقهين شيئاً، محمية، لكن جاهلة بما يجري |
Sua habilidade para o meu braço esquerdo, sua sabedoria para a minha ignorância e o seu silêncio para minha segurança. | Open Subtitles | مهارته لذراعي الأيمن ، و خبرته لجهلي تكتمه حرصاً على سلامتي |
O resto é o obstáculo criado... pelo progresso de vossa ignorância cega . | Open Subtitles | والباقي هو العائق الذي تم انشاؤه من قبل تقدم جهلكم الأعمى |
Quantas vezes nos sentamos bem aqui e tivemos essa mesma conversa, em que nos olha nos olhos, alega ignorância e brinca com nossas emoções e nos diz qualquer coisa que acha que queremos ouvir apenas que possamos lhe dar outra chance? | Open Subtitles | كم مرة عاتبناك هنا وكررنا نفس الحديث مرارا وتكرارا. حين تنظر الينا بعيناك وتتذرع بالجهل |
Pois ainda é um garoto impudente... que, na sua loucura e ignorância, veio à Ásia... com seu bando de ladrões para destruir. | Open Subtitles | -فانت مازلت ولدا وقحا وصفيقا -وجنونك وجهلك هما اللذين اتيا بك الى اسيا -مع فرقة من اللصوص تعمل على الايذاء |
Penso que, ao ajudar-nos, as pessoas agem por vezes por ignorância. | TED | واعتقد ، مساعدتنا، يتصرف الناس احيانا بجهل |