Vais ter uma crise nervosa, ignora a tua namorada semi-nua. Só 2 segundos! | Open Subtitles | عندك إنهيار عصبي ، تتجاهل صديقتك النصف عارية ِ اعطني ثانيتين |
Viste, Will, eu não faço parte de um grupo que ignora a necessidade dos minoritários. | Open Subtitles | ارايت ويل , انا لا اريد ان اشارك في مجموعه تتجاهل مايحتاجه طلاب الاقليات |
ignora a história do teu povo por tua conta e risco. | Open Subtitles | أنت تتجاهل تاريخ شعبك .على مسؤولياتك الخاصة |
Basta olhar para mim. Nah, apenas ignora a câmera. | Open Subtitles | لا, فقط أنظر لي, وتجاهل آلة التصوير |
Concentra-te, ignora a dor! | Open Subtitles | التركيز، وتجاهل الألم! |
Você pergunta o que se passa e depois ignora a resposta. | Open Subtitles | تسألني عمّا بي، ثم تتجاهل إجابتي |
- Opõem-se à sua proposta. Você ignora a taxa de reincidência. | Open Subtitles | ...يختلفون مع ما تقول وانت تتجاهل نسبة معاودة الجريمة... |
ignora a minha mulher? | Open Subtitles | تهينني؟ تتجاهل زوجتي؟ |
Enquanto Mary é rápida com pés, Sasha goza de uma força bruta e, por vezes, até ignora a defesa das suas adversárias. | Open Subtitles | بينما ( مارى ) سريعه وخطواتها رشيقه ( ساشا ) قوتها غاشمه وذات بأس شديد بعض الأحيان تتجاهل دفاع خصومها وتتجاهل القواعد |
E cada vez que a Louisa ignora a minha chamada, pelo menos eu sei que ela está viva. | Open Subtitles | ،وفي كل مرة تتجاهل (لويسا) مكالمتي أعلم على الأقل أنّها على قيد الحياة |
E uma menina ingrata que ignora a tentativa frenética da mãe por reconciliação, e conta segredos familiares a um completo desconhecido. | Open Subtitles | - يتجه على الأرجح إلى الكرسي الكهربائي وابنة غير شاكرة تتجاهل محاولات والدتها الرامية للمصالحة وتخبر أسرار عائلة لرجل غريب كلّيا |