Entendo por que entrou no país, ilegalmente, há um ano. | Open Subtitles | اتفهم لماذا دخلتى البلاد بطريقة غير شرعية منذ عام |
Senhora, o nosso carro foi ilegalmente confiscado... neste estabelecimento. | Open Subtitles | سيّدتي، لقد حُجزت سيّارتنا .. بطريقة غير قانونية |
Já foi deportado 3 vezes por ter entrado ilegalmente no país. | Open Subtitles | لقد رحل ثلاث مرات ودخل البلاد بشكل غير شرعي |
e fizeram isso, recolhendo ilegalmente informações do perfil do Facebook de 87 milhões de pessoas. | TED | وكانوا يقوموا بذلك بطريقة غير مشروعة بجمع ملفات شخصية لـ 87 مليون شخص على الفيسبوك. |
Espero que a sua estadia aqui o convença a não cruzar ilegalmente a fronteira no futuro. | Open Subtitles | آمل أنّ إقامتك هنا أقنعتك بألاّ تحاول تجاوز الحدود بصورة غير قانونيّة مستقبلاً |
Proponho que se declare esta assembleia ilegal, que a assembleia foi ilegalmente antecipada e que a maioria dos presentes nem sequer é desta aldeia! | Open Subtitles | أطالب بعدم شرعية هذا الإجتماع فلقد تمّ تقديمه بطريقة غير شرعية .. وأنّ جميع الأشخاص هنا ليسوا من هذه القرية حتى .. |
- Todas as provas que pensa ter foram obtidas ilegalmente, o que torna tudo o que o sr. Keller disse, inadmissível. | Open Subtitles | اي دليل تعتقد انه لديك تم الحصول عليه بطريقة غير شرعية يجعل اي شئ قد قاله السيد كيلر مرفوض |
Tu entraste ilegalmente no país, pelo que o Governo Americano pretende deportar-te. | Open Subtitles | لقد دخلت البلاد بطريقة غير شرعية لذا الحكومة الأمريكية تنوي ترحيلك |
Vivo aqui ilegalmente... | Open Subtitles | من فانكوفر اعيش هنا بطريقة غير قانونية في الواقع |
O miúdo foi adoptado ilegalmente. | Open Subtitles | علي الرغم من أنه تم تبني الطفل بطريقة غير قانونية |
Não há caso se não puderem provar que obtive as drogas ilegalmente ou que as vendi ilegalmente. | Open Subtitles | لا يوجد قضية إلا إن أثبتوا إما أن حيازتي للمخدرات غير شرعية أو أنني بعتها بشكل غير شرعي |
Teria estas confirmações sem a informação extraída ilegalmente do veiculo? | Open Subtitles | أكنتِ ستحصلين على هذا التأييد بدون المعلومات التي قمتِ بإستخلاصها بشكل غير شرعي من السيّارة؟ |
Estamos procurando gauleses que desembarcaram ilegalmente. | Open Subtitles | إننا نبحث عن الغاليين الذين دخلوا بطريقة غير مشروعة |
Uma hora atrás você me disse que ele atacou pessoal da CTU e removeu ilegalmente uma testemunha. | Open Subtitles | منذ ساعة قلت لي أنه إعتدي على أحد الموظفين؟ و أخذ شاهد لديكم بطريقة غير مشروعة |
Essa informação é secreta e só pode ser obtida ilegalmente, coisa que, devo recordar-lhe, é um crime punível por Lei. | Open Subtitles | تلكَ المعلومات سرّيّة، ويمكن الحصول عليها بطريقة غير قانونيّة والذي سأذكّركِ أنّه يعتبر جريمة يعاقب عليها القانون |
E se não nos pode apontar quem os roubou, teremos que assumir que os vendia ilegalmente. | Open Subtitles | ، و إن لم تتعرف على من سرقهم . فسنضطر إلى الإعتقاد بأنّك بعتهم بشكلٍ غير قانونيّ |
Meu visto expirou há dois meses e estou aqui ilegalmente. | Open Subtitles | فتأشيرة جواز سفري انتهت قبل شهرين وأنا في البلاد بصورة غير قانونية |
Um caçador estava a caçar ilegalmente. | Open Subtitles | كان احد الصيادين يصيد في وقت غير مشروع |
O governo Mexicano queixa-se agora de todos os Americanos que estão a atravessar ilegalmente a fronteira para viverem lá. | Open Subtitles | الآن الحكومة المكسيكية تشتكي حول كُلّ الأمريكان الذين يَنتقلوا عبر الحدودِ بشكل غير قانوني للعَيْش في المكسيك. |
Você, Xixo, é acusado de ter matado ilegalmente uma cabra, a 21 de Setembro de 1980, em Oniamatokwe. | Open Subtitles | أنت، Xixo، واتهم بموجب هذا مع ظلما ودون وجه حق الذبح... ... الماعز واحد على 21 سبتمبر، 1980، Oniamatokwe. |
Eu não tenho o meu passaporte. Estou aqui ilegalmente. | Open Subtitles | لكننى لا أملك جواز سفر دخلت البلاد بشكل غير قانونى |
Alguns, legalmente, mas muitos, ilegalmente. | Open Subtitles | البعض، بشكل قانونيّ، لكنّ الكثير، بشكل غير قانونيّ. |
Foi escandalosamente fácil para um rapaz de 17 anos comprar armas, legal e ilegalmente, sem minha autorização ou conhecimento. | TED | كان سهلًا بشكل مروع لفتى بعمر السابعة عشر أن يقوم بشراء أسلحة سواء بشكل قانوني أو غير قانوني، دون إذني أو معرفتي. |
Mas, ele também disse que ela passou a informação que encontrou, e, recentemente, deu ao teu pai alguns dados sobre caranguejos que obteve ilegalmente da FARC. | Open Subtitles | أعطت والدك بعض المعلومات التي حصلت عليها بطرق غير شرعية والآن حاسوبها مفقود |
Mas, se fugirmos da guerra na Síria, e a nossa família — se ainda tivermos família — não souber onde estamos, e estivermos aqui ilegalmente entre milhares de outros que vão e vêm todos os dias, | TED | ولكن إذا كنت تفر من الحرب في سوريا، وعائلتك، إذا بقي لك أفراد من عائلتك، لا تعرف حتما أين أنت، وستقيم هنا بطريقة غير شرعيّة بين آلاف الآخرين يأتون ويذهبون كل يوم. |