A Margaux persegue-me, mas não imaginaria que se vingasse através do Jack. | Open Subtitles | مارغو تسعى خلفي ولكن لم أتصور بأنها تنتقم هكذا مع جاك |
Não sei, eu nunca imaginaria isto. | Open Subtitles | هذا إذاً مثل لا أدرى ، فأنا لم أتصور قط شيئاً كهذا |
Quem imaginaria que ele escrevia tudo num diário? | Open Subtitles | من كان يتوقع أنه يكتبها في مذكراته؟ |
O governador Lu, nem imaginaria que o dinheiro dos impostos lhe seria roubado ! | Open Subtitles | الحاكم لو ؟ لن يتخيل ابدا ان اموال الضرائب هذه سرقت منه |
Ele nunca imaginaria que a chave está contigo agora. | Open Subtitles | هو لن يتخيّل أن المفتاح الذهبي أصبح بحوزتك |
Ninguém jamais imaginaria que estas duas mulheres fossem a mesma pessoa e ninguém imaginou. | Open Subtitles | لم يكن احد فى الدنيا يتصور ان المرأتين هما نفس الشخص ولم يفكر احد فى هذا |
Quem imaginaria que o pato, dentre todas as opções, seria tão gostoso? | Open Subtitles | من كان ليظن أن بطة عادية كانت ليكون طعمها بهذه الروعة |
Quem imaginaria que a decifração poderia ser uma profissão perigosa? | TED | من كان يعتقد أن يكون فك رموز مهنة خطرة؟ |
Nunca imaginaria que isto ia acontecer. | Open Subtitles | أنا ابدأ لم أتصور إمكانية حدوث هذا |
Pois é. Eu nunca imaginaria o Bernie nu. | Open Subtitles | نعم، هذا صحيح، أنا لن أتصور (بيرني) عاريا أبدا |
Quem imaginaria. | Open Subtitles | من كان لـ يتوقع ؟ |
Quem imaginaria? | Open Subtitles | من كان يتوقع ذلك ؟ |
Ninguém no mundo imaginaria que a Tory Ash é uma cantora soul. | Open Subtitles | أعني ، لا أحد في العالم سوف يتوقع ذلك أن (توري آش)هي مغنية روح |
Quem imaginaria que um dia o Zuba ir ter de banir... - o seu próprio filho! | Open Subtitles | من قد يتخيل قدوم يوم يضطر به زوبا لنفي , إبنه |
Quem imaginaria que a chave para um casamento feliz seria um acidente de avião e alguns super poderes? | Open Subtitles | لقد كنت بجانبك وقتها يا رجل، من كان يتخيل أن وقوع طائرة وقوى خارقة هي مفتاح اللغز لزيجة سعيدة؟ |
Ninguém imaginaria que no fim... tudo levaria a uma única miúda. | Open Subtitles | لكن لم يتخيل أيّ أحد أن في نهاية مطاف سوف يقع الأمر على فتاة واحدة صغيرة. |
E visto desta distância, ninguém imaginaria que está vivo. | Open Subtitles | ومن هذه المسافة واحد قد أبدا لا يتخيّل بأنّه حيّ. |
Quem é que imaginaria... que o Lenny tornava-se Papa? | Open Subtitles | أعني، من كان يتخيّل أن (ليني) كان ليصبح البابا |
Quem imaginaria que dois bilionários Republicanos com origens tão diferentes podiam acabar como amigalhaços? | Open Subtitles | من كان يتصور ان مليونيرين جمهوريين من بيئتين مخلفتين ينتهي بهما الامر صديقين؟ |
-Quem imaginaria! -Não creio. | Open Subtitles | ـ من كان يتصور ... |
Quem imaginaria a Kelly Reyes e a Jen Crowe na mesma equipa. | Open Subtitles | من كان ليظن أن "كيلي رييس" و "جين كرو" تجتمعان في فريق واحد |
Quem imaginaria que meu irmäo se deixaria capturar... | Open Subtitles | من كان يعتقد أن أخي العزيز سيكون في إعتبار الأخرين عندما يكون مأسوراً |
Quem imaginaria que vocês estariam nesta carrinha com "St. Augustine's" de lado? | Open Subtitles | من كان يصدق أنك في داخل سيارة في سان اوجستين |
Quem imaginaria que uma ilha tão pequena teria espaço para todos os nossos ex-namorados? | Open Subtitles | من كان يظن جزيرة أن صغيرة أن تكون كبيرة بما يكفي لاستيعاب كافة أصدقائهن القديم. |