O que é que te impede de ser uma grande mestre? | Open Subtitles | ما الذي يمنعك من أن تكوني أستاذة كبيرة في الشطرنج؟ |
É o que nos impede de corrermos na cama quando estamos a ser perseguidos nos nossos sonhos. | TED | وهو ما يمنعك من الجري أثناء النوم عندما تطاردك الأشباح في أحلامك. |
Quem o impede de sacar o que quiser das malas? | Open Subtitles | ما الذي يمنعه من أخذ ما يريد من الحقائب؟ |
Acordámos em colocar as tuas respostas, mas nada me impede de adicionar informação sobre uma pergunta que eu faça. | Open Subtitles | لقد وافقنا على إجاباتك لكن لا يوجد ما يمنعني من وضع أي معلومات أريدها في سؤال أسأله |
Esta zona impede a entrada e a fusão com mais de um esperma, a célula mais pequena do corpo. | TED | هذه المنطقة تمنع دخول و التحام اكثر من نطفة واحدة و التي هي أصغر خلية في الجسم |
Kevlar. Nao impede a explosao de energia de uma lança. | Open Subtitles | الكيفلر , لن يوقف إنفجار من الأسلحة الطاقة العادية |
Os residentes recebem uma pulseira que os impede de usar os elevadores ou... sair do edifício, consoante o seu nível. | Open Subtitles | يرتدي المقيمين اساور تمنعهم من ذلك مما يمنعهم من ركوب المصعد او مغادرة المبنى اعتمادا على مستوى حالاتهم |
Vêm é o puto dentro de nós que nos impede de enlouquecer. | Open Subtitles | هل ترى، إنه الطفل الذي بداخلنا هو الذي يمنعنا من الجنون. |
Com todo o respeito, o que o impede de fazer o mesmo? | Open Subtitles | مـا الذي يمنعك من عمل نفس الشيء الملعون؟ |
Se consegue introduzir imagens na mente, que é que o impede, de extrair imagens da mente? | Open Subtitles | إذا كان بمقدرك إدخال صور إلى الدماغ فما الذي يمنعك من إنتزاع الصور من خارج العقل؟ |
A única coisa que te impede de fugir neste momento é o mau carácter e a ganância. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمنعك من الهجوم الآن هو أصلك وطمعك السيئ |
Mas sem o elástico que impede que ele morda. | Open Subtitles | ولكن بدون المطاط اللذي يمنعه من عض ايدينا |
Só que há aqui uma ligeira corrente, que a impede de sair para fora do topo do seu campo. | TED | إلا أن هناك حبل صغير هنا، والذى يمنعه من تخطي مجاله المغناطيسي |
- Isso não me impede de tentar. - Porquê, já resultou? | Open Subtitles | هذا لا يمنعني من المحاولة وهل نفعت من قبل ؟ |
Porque durante tudo isto, tu és a única coisa que me impede de desistir, de desligar tudo. | Open Subtitles | ففي خضم كل هذا، كنتِ الشيء الوحيد الذي يمنعني من الاستسلام من إيقاف كل المشار.. |
A arquitetura daquele padrão nos dentículos da sua pele impede as bactérias de pousar e aderir. | TED | و هندسة هذا النمط، أن على جلده أسنان صغيرة تمنع الجراثيم من البقاء. |
O que acontece quando se impede às pessoas o acesso à troca, à capacidade de trocar e se especializar? | TED | ماذا يحدث عندما تمنع الناس عن التبادل التجاري , من القدرة على التبادل و التخصص ؟ |
Se o Mahdi atravessar o rio e atacar a partir daqui, a vala impede qualquer ataque. | Open Subtitles | اذا عبر المهدى النهر و هاجم من هنا سوف يوقف الخندق أى تدفق |
E ninguém sabe se eles realmente conseguem viver para sempre, ou o que os impede de envelhecer. | TED | ولا احد يعلم اذا ما كان بامكانها العيش للابد او مالذي يمنعهم من اشيخوخة |
Nada nos impede de montar o teu café em Notting Hill. | Open Subtitles | ليس هناك شيئ يمنعنا عن اعداد مقهاك في نوتنج هيل |
O que a impede de postar a próxima foto? | Open Subtitles | ما الذي يمنعها من أضافة الصورة التالية ؟ |
ou os impede de continuar no seu emprego normal, para poderem pôr a comida na mesa ou terem um teto para a família. | TED | أو تمنعك من قيام بعمل عادي حتى تتمكن من وضع الطعام على الطاولة أو وجود سقف فوق عائلتك. |
O Will está aterrado, mas isso não o impede de tentar descobrir. | Open Subtitles | ويل خائف لكن ذلك لن يوقفه للمحاوله للأكتشاف |
Esta bomba, que puxa humidade para dentro do continente, também acelera o ar sobre o oceano e isso impede a organização dos furacões. | TED | هذ المضخات تعمل على امتصاص الرطوبة وتوجيهها نحو القارة كما تسرع من حركة الهواء فوق البحر مما يمنع من تكون الأعاصير |
Só porque a Alicia disse que a pulseira a impede de teletransportar-se não significa que seja verdade. | Open Subtitles | كلارك لمجرد أن أليشا قالت إن السوار يحول دون إنتقالها تخاطرياً فهذا لا يعني أنها الحقيقة |
Nada me impede de cumprir as minhas ordens, inocentes, civis. | Open Subtitles | لا شيء يوقفني من انجاز أوامري .. ابرياء .. مدنيين |
Meu novo papel me impede de perseguir as mulheres e abraçá-las para conseguir sua submissão. | Open Subtitles | أقصد فقط أن شخصيتي الجديدة تمنعني من الاستيلاء على النساء ومعانقتهن والضغط عليهن للخضوع |
Como se ficar sentada aqui impede o fantasma de se vingar. | Open Subtitles | كما لوان الجلوس هنا سيوقف شبح غاضب جداً من الإنتقام |