Mas a nova tecnologia está a tornar este tipo de análise ética mais importante do que nunca. | TED | غير أن التكنولوجيا الحديثة جعلت التحليل الأخلاقي أكثر أهمية من أي وقت مضى. |
O que acontece aqui é mais importante do que alguma vez foi e a relação com o resto do mundo e com este grande continente e as criaturas que vivem nele é mais importante do que nunca. | Open Subtitles | ما يحدث هنا هو أكثر أهمية من أي وقت مضى و أن تلك العلاقة لبقية العالم لهذه القارة العظيمة و المخلوقات التي تعيش فيها |
E acho que, hoje, é ainda mais importante do que nunca, se quisermos abordar a crescente desigualdade, as alterações climáticas, a crise de refugiados, citando apenas alguns problemas. | TED | واليوم، أعتقد أنه أصبح أكثر أهمية من أي وقت مضى إذا كنا نريد معالجة مشكل عدم المساواة المتزايد، وتغير المناخ، وأزمة اللاجئين، ليس هذا إلا غيضًا من فيض. |
O governo tem essa capacidade e isso significa que a lei é mais importante do que nunca. | TED | فلدى الحكومة القدرة، وذلك يعني أن القانون أصبح أكثر أهمية مما سبق. |
A lei é mais importante do que nunca, porque agora vivemos num mundo em que só as regras podem deter o governo de abusar destas informações. | TED | فالقانون أهم الآن مما سبق لأننا نعيش في عالم حيث فقط القواعد تمنع الحكومات من إساءة استخدام هذه المعلومات |
E hoje, quero falar sobre o que é a religião cívica, como a praticamos, e por que razão é hoje mais importante do que nunca. | TED | وأريد اليوم التحدث عن ماهية الدين المدني وكيف نمارسه، ولماذا يهم الآن أكثر مما سبق. |