O que também torna a idade dele impossível de determinar. | Open Subtitles | هذا فى نفس الوقت يجعل من المستحيل تحديد عمرة |
O sangue Cylon é praticamente impossível de distinguir do nosso. | Open Subtitles | عملياً , من المستحيل تمييز دم السيلونز عن دمنا |
Um homem, cujo assassinato seria quase impossível de resolver pela polícia inglesa. | Open Subtitles | رجل إن تم قتله سيكون من المستحيل تتبعه من الشرطة الإنكليزية |
Mesmo que não vejas mais nenhuma puta outra vez, isso não mudava o que é impossível de perceber. | Open Subtitles | حتى ولو لم تلمس عاهرة مرة أخرى أبداً، هذا لن يُغيّر ما يستحيل جداً عليك فهمه. |
Entro, roubo o que quiser e saio. impossível de apanhar. | Open Subtitles | يمكنني أن أسرق ما أريد، ثم أعود مجدداً ومن المستحيل الإمساك بي |
Acho que há uma crença de que é impossível, de que não se podem quantificar os feitos da humanidade, de que não se pode medir a história. | TED | أظن أن ثمة إعتقاد بأنه من المستحيل قياس سلوك البشر كمياً، وأنه لا يمكن قياس التاريخ. |
Como é possível estar tão enganados, coletivamente, interpretando mal ou ignorando a ciência, de que, quando se desenvolve uma instabilidade e o sistema está maduro, qualquer perturbação faz com que ele seja impossível de controlar? | TED | فكيف يمكننا أن نُكون مخطئين جماعيا بواسطة قراءة خاطئة أو تجاهل العلم من حقيقة أنه عندما وضعت حالة من عدم الاستقرار والنظام مهيأة لأي اضطراب يجعل من المستحيل أساسا سيطرته ؟ |
Apesar de cinco ser um número reduzido, a resposta é praticamente impossível de descobrir através duma pesquisa exaustiva como esta. | TED | على الرغم من صغر العدد خمسة, إلّا أنه من المستحيل عملياً اكتشاف الإجابة خلال بحث متعمق كهذا. |
Tudo começa por um pouco de desconforto que depressa se torna numa sensação de pressão impossível de ignorar. | TED | يبدأ مع قليل من عدم الراحة وسرعان ما يصبحُ إحساسًا ضاغطًا من المستحيل تجاهله. |
Donos de bordéis ricos e bem relacionados conseguem cumprir as normas, mas para as pessoas mais marginalizadas, esse é um rio impossível de atravessar. | TED | أصحاب بيوت الدعارة ذوي النفوذ بإمكانهم الامتثال لهذا النظام، لكن الكثير من المهمشين يتعثرون على تلك الأطواق من المستحيل القفز من خلالها. |
"Como a fome e a sede, é quase impossível de ignorar." | TED | مثل الجوع والعطش ، يكاد يكون من المستحيل القضاء عليهم." |
Pode ser caro, [muito difícil], pouco ético, ou, francamente, mesmo impossível de se fazer. | TED | قد تكون غالية الثمن، ليست مجدية غير أخلاقية أو بصراحة، من المستحيل القيام بشيء كهذا |
Isso é impossível de discutir sem uma referência comum. | Open Subtitles | سيكون من المستحيل مناقشة هذا الموضوع، من دون إطار معلومات مشترك. |
Porque agora deve ser impossível de encontrar. | Open Subtitles | لأنه من المستحيل في مثل هذا الوقت إيجاد واحدة منها |
Meu Senhor, a nave é impossível de ser localizada, saiu do alcance dos sensores. | Open Subtitles | مولاى من المستحيل تحديد موقع السفينة إنها خارج مدانا |
A tecnologia moderna está a alterar o nosso mundo duma maneira que teria sido impossível de aprofundar, quando a Carta das Nações Unidas foi assinada. | Open Subtitles | التقنية الحديثة تنظم عالمنا بطرق كان من المستحيل فهمها عندما تم التوقيع على ميثاق الأمم المتحدة |
Este tipo de ciclo solar é extremamente caótico, impossível de adivinhar. | Open Subtitles | و هذا النوع من البقع الشمسية غير منتظم و من المستحيل التنبؤ بحدوثه |
Uma coisa muito perigosa, impossível de fazer, especialmente no nosso palco, porque não há maneira de mover o comboio, porque está confortavelmente aninhado no nosso cenário. | TED | وذلك أمر خطير، ويستحيل فعله، ولاسيما حيث نصور، لأنه يستحيل في الحقيقة تحريك القطار لأنه مركب بدقة على مكان التصوير. |
Sabem, há um salão em Beverly Hills que é muito chique e bonito, mas é impossível de conseguir uma hora. | Open Subtitles | هناك هذا الصالون فى بيفرلى هيلز إنه صالون جميل وممتاز ومن المستحيل الحصول على مقابلة |
E o cabo é feito de uma liga tramada, quase impossível de cortar. | Open Subtitles | و السّلك يتكون من خليط معدنيّ الذي من المُستحيل قطعه. |
Isto cria um registo imutável e impossível de falsificar de todas as transações através da rede. | TED | يخلق هذا سجلاً غير قابل للتغيير أو التزوير لكل العمليات عبر هذه الشبكة. |
Desta maneira, sem o código, o texto é impossível de decifrar. | Open Subtitles | ولذلك، بدون كلمة الشفرة سيكون فك شفرة النص أمراً مستحيلاً |
Sozinhos com a nossa carne, com a nossa vida que é como um túnel, impossível de compartilhar. | Open Subtitles | وحيدون بأجسامنا .. وحيدونبحياتنا. التي هي مثل النفق الذي من المحال مشاركته. |