E vai ser impossível para mim matar alguém com esta decisão | Open Subtitles | سيكون من المستحيل لي أن أقتل شخص ما بهذا القرار |
Em 50 anos, foram de impossível para prático, para omnipresente. | Open Subtitles | منذ 50 سنة، إنطلقوا من المستحيل للتطبيق، لكل مكان |
Mas também é impossível para a vítima administrar ajuda médica apropriada. | Open Subtitles | لكن من المستحيل للضحية أن تحصل على رعاية طبية مناسبة |
É impossível para outra empresa tratar de tudo até amanhã. | Open Subtitles | وسيكون من المستحيل جلب شركة أمنية آخرى بتلك السرعة |
Vai ser impossível para mim voltar à escola e manter o seguro de saúde, estar contigo e ainda ter energia para tomar conta dos miúdos. | Open Subtitles | .. سيكون مستحيلاً على العودة للتدريس للحفاظ على التأمين الصحى وقضاء الوقت معك وإيجاد الطاقة للعناية بالأطفال |
Depois do que passou, era impossível para si, não ter mudado. | Open Subtitles | بعدما تم سحبك أنه سيكون من المستحيل بالنسبة لك ،ليس |
Tornará impossível para outro homem concorrer para um gabinete. | Open Subtitles | ذلك سيجعل من المستحيل على أي رجل أن يقف من أجل المنصب |
É impossível para eu organizar tudo isto no casebre em que vivo. | Open Subtitles | من المستحيل عليّ وأنا في هذا الكوخ الحقير الذى أسكن فيه أن أنظم شيئا بهذه الخطورة. |
Eu sei que isso é quase impossível para si. Mas se ouço a sua voz agora, não me responsabilizo pelas minhas acções. | Open Subtitles | أعلم أنه من المستحيل بالنسبة لك أن تسكت ولكني إذا سمعت صوتك لن أكون مسئولاً عن رد فعلي |
É claramente impossível para que toda a gente possa pagar o principal adicionado dos juros porque os juros do dinheiro não existem. | Open Subtitles | . فمن الواضح أنه من المستحيل بالنسبة للجميع لتسديد الرئيسية زائدا الفائدة |
Teria sido impossível para nós desenvolver o nosso plano para o mundo se nos tivéssem colocado nas luzes da ribalta da publicidade durante todos estes anos. | Open Subtitles | أنه كان من المستحيل بالنسبة لنا تطوير خطتنا للعالم إذا كان هذا الموضوع إلى الأضواء الساطعة الإشهار خلال تلك السنوات. |
Não é impossível para um suspeito mudar o M.O... | Open Subtitles | ليس من المستحيل تماما لمجرم ان يغير اسلوبه الاجرامي |
Se ele caiu na água quando a corrente estava ligada, os músculos podem ter-se contraído, tornando-se impossível para ele sair. | Open Subtitles | إذا ضرب الماء والتيار يعمل تنقبض عضلاته وتجعل من المستحيل أن يخرج |
Será sempre impossível para um governo e ao seu povo, sair de uma situação de dívida. | Open Subtitles | ,لانه من المستحيل للحكومة ,والجمهور ايضا .للخُرُوج مِنْ دينِ التَوليد الذاتيِ أبداً |
Eu sei que como mãe é impossível para tu não te preocupares. | Open Subtitles | انا اعرف كوالدته انه من المستحيل الا تقلقي عليه |
Mas eu pensei que era fisicamente impossível para um... buraco de minhoca artificial manter-se aberto por mais tempo. | Open Subtitles | ولكن ان اعرف انه من المستحيل فزيائيا لثقب دودي كفاء ان يظل متماسك لاكثر من 38 دقيقة. |
Será quase impossível para ele parar sem ajuda. | Open Subtitles | سيكون من المستحيل عليه التوقف دون مساعدة |
E foi impossível para ti em obter informação profunda sobre ela. | Open Subtitles | إذا من المستحيل أن تعرف هذه المعلومات الدقيقة عنها |
Quero dizer, seria impossível para mim escolher uma de voçês... | Open Subtitles | مما يعنى القول, اعني, انه من المستحيل الاختيار بينكم... |
Como as pessoas podiam tirar fotos dos seus telemóveis do que estava acontecendo nas urnas, foi impossível para o Primeiro Ministro viciar aquela eleição da maneira que ele queria. | TED | لأنه كان بمقدور الناس أخذ صور بالهواتف النقالة لما يجري في مراكز الإقتراع، كان مستحيلاً لذلك الرئيس أن يجري الإنتخابات بالطريقة التي يريد. |
Mas o bombardeamento de precisão à noite era impossível para Harris. | Open Subtitles | لكن القصف الدقيق ليلاً مازال ( مستحيلاً بالنسبه لـ (هاريس |