Temo que o Senado seja impotente para resolver esta crise. | Open Subtitles | أخشى أن مجلس الشيوخ عاجز عن حل هذه الأزمة |
Tudo o que acontecer aqui foi você que causou, e vai estar impotente de fazer alguma coisa. | Open Subtitles | كل شيء يحصل هنا هو بسببك و أنتَ عاجز عن فعل أي شيء بشأن ذلك |
Agora, quero que pense na altura em que se sentiu totalmente impotente. | Open Subtitles | والآن، أريد أن تفكّر في وقت شعرتَ فيه بالعجز تماماً وكليّةً |
- O ultimo morreu no jardim da frente, a pobre esposa viu impotente, enquanto ele se esvanecia em fumo. | Open Subtitles | آخر واحد مات في حديقته الأمامية وزوجته البائسة تنظر اليه عاجزة وهو يحترق |
Me sinto tão impotente. Não sei o que dizer. | Open Subtitles | إنني أبدو عاجزاً جداً ولست أدري ماذا أقول |
Minha querida, estou completamente impotente, enquanto ele permanecer aqui obstinadamente. | Open Subtitles | حبيبتي، أنا عاجزا تماما عن فعل شيء طالما هو مصر على البقاء |
Dédalo observava Ícaro horrorizado à medida que ele subia cada vez mais alto, impotente para alterar o destino fatal do filho. | TED | كان دايدالوس يشاهد مفزوعًا، بينما إيكاروس يعلو أعلى وأعلى، وهو عاجز عن تغيير مصير ابنه الوخيم. |
Não teria importância se o conflito fosse unicamente sentimental, mas visto que o autor nos diz que o herói é impotente, que o irmão dele é homossexual e que a irmã é ninfomaníaca, acho que tem de ser mais preciso quanto à heroína, é lógico, não? | Open Subtitles | عادةً لا، لكن بما أنّه وضّح لنا أنّ البطل عاجز جنسيًّا.. وأنّ الأخ شاذ وبأنّ الأخت شبقة.. |
Ele devia ser impotente e frigido ao mesmo tempo. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون عاجز جنسيا وفاتر في نفس الوقت. |
Ele é impotente, excepto quando mata. | Open Subtitles | أشياءاً مؤلمة إنه عاجز, ماعدا عندما يقتل |
Transformar um oficial de polícia em um impotente é obstrução do dever. | Open Subtitles | أن جعل رجل الشرطة عاجز نوع من الجور على حقوقه . |
Talvez este tipo se sinta impotente também na sua vida profissional. | Open Subtitles | ربما هذا الرجل يشعر بالعجز . في حياته المهنية كذلك |
Eu nunca por uma vez, desde aquele dia, permiti a mim próprio a liberdade de sentir-me impotente. | Open Subtitles | لم يسبق لي مرة واحدة، منذ ذلك اليوم، سمحت لنفسي أن الحرية من الشعور بالعجز. |
Com efeito, um ciclo vicioso de medo, ansiedade, desconfiança e incompreensão estava estabelecido, e esta era uma batalha na qual eu me sentia impotente e incapaz de estabelecer qualquer tipo de paz ou reconciliação. | TED | في الواقع، حلقة مفرغة من الخوف، والهروب، عدم الثقة وسوء الفهم كانت قد تشكّلت وقد كانت معركة شعرت فيها بالعجز وغير قادرة على تكوين أي نوع من السلام أو المصالحة. |
Uma vez impotente, elas podem destruí-lo. | Open Subtitles | عاجزة مرة واحدة، فإنها يمكن أن هزيمة له. |
Num instante, ele torna os nossos sucessos em nada e deixa-me impotente para cumprir o meu voto. | Open Subtitles | إنه يحول نجاحنا في لحظة إلى لا شيء ويتركني عاجزة عن الوفاء بنذري |
Não, não é incomum que um assassino se torne impotente... | Open Subtitles | لا. من غير المألوف من قاتل ان يصبح عاجزاً |
Quando o demónio feiticeiro transmorfo, Aku, emergiu das trevas para destruir a nossa terra natal, eu era um pequeno imperador, na altura, e estava impotente contra os seus poderes. | Open Subtitles | عندما ظهر متحول الأشكال، الساحر الشرير آكو من مصدر الكره ليدمر وطننا، كنت امبرطوراً شاباً وكنت عاجزاً امام قواه |
Eu descobri como tornar um homem impotente ocultando-lhe o chapéu! | Open Subtitles | أنا أول من أكتشف كيف يمكن أن تجعل من الرجل عاجزا عندما تخبأ قبعته. |
Sei que se sente impotente. Todos nós nos sentimos. | Open Subtitles | أعلم بأنك تشعر بأنك عديم القوى وجميعنا كذلك |
Eu sei que nunca me sentirei solitária ou impotente novamente. | TED | أعرف أنه يجب عليّ أن لا اشعر بالوحدة أو العجز مرة أخرى. |
Diante de uma muralha de chifres, a matilha é impotente. | Open Subtitles | بعد أن تصدّى له حاجزٌ من القرون بات القطيع عاجزًا |
- Disse que nem sempre foi impotente. - Não. | Open Subtitles | -قلتَ أنك لم تكن ضعيفاً جنسياً منذ ولادتك |
Se não o matares agora, voltarás a ser impotente. | Open Subtitles | ما لَمْ تقتليه الآن ستعودين بلا حول ولا قوّة |
Em nome desta administração impotente, precisamos de voluntários para salvar o nosso povo, famílias e vizinhos. | Open Subtitles | بدلًا من الحكومة عديمة الفائدة، لأجل هذه البلاد ولأجل هذه الأمة. |
Molestou todas as suas vítimas masculinas e pode ser impotente com as mulheres. | Open Subtitles | آذى كُلّ ضحاياه الذكور وقَدْ يَكُون عاجزَ مَع النِساءِ لدينا علم النفس الشرعي |
Recordar-me que sou impotente contra ti? | Open Subtitles | لتذكّرني بعجزي ضدّك؟ |
Qual é a sensação de estar impotente? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}كيف هُو شعور أنْ تكون بلا حولٍ ولا "قُوى"؟ |
- Alguém tão obcecado com controlo deve sentir-se impotente na vida do dia-a-dia, por isso, deve ansiar por estabilidade, segurança. | Open Subtitles | رجل مهووس بالسيطرة لهذه الدرجة على الاغلب يشعر بالضعف في حياته اليومية لذا يتوق للثبات للأمان |