Ninguém despacha um velhote no meu bairro e sai impune. | Open Subtitles | لا أحد يقتل رجلاً عجوزاً في حيّي وينجو بفعلته |
E a promessa que eu fiz que ele não sairia impune? | Open Subtitles | ماذا عن وعدي لها بأنني لن أدعه يفلت بفعلته ؟ |
Mas não se pode matar um menino e esperar ficar impune. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنك أ ن تقتل طفلا وتنجو بدون عقاب |
Isso foste tu, eu ando a perder para a Serena há três anos, a vê-la escapar impune, e não aguento mais. | Open Subtitles | لا ، أنتِ من قرر لقد دامت خسارتي ضد سيرينا لمدة 3 أعوام وأنا أشاهدها تفلت من أي شيء |
Às vezes pensava que tentar dar a volta às coisas seria justificável mas de cada vez que um sacana saía impune, eu perdia a fé. | Open Subtitles | غالباً ما ظننت ان تحريف بعض الامور سيكون لا بأس به وفي كل مرة ينجو نذل من العقاب، افقد ايماني |
Se o O.J. pôde matar e ficar impune, porque não há-de o Sonny ter o puto? | Open Subtitles | وإذا أفلت أو , جي , من القتل , فلما لا يستعيد سوني طفله ؟ |
Não vai escapar impune. Sou advogada. | Open Subtitles | هو لن يهرب بفعلته انا محامية وسوف اتظاهر انه متهم |
Antes do Holocausto, Adolf Hitler juntou os seus colaboradores e para os convencer que podia ficar impune com o seu plano, | Open Subtitles | قبل المحرقة، قام أدلوف هتلر بدعوة مساعديه إلى الاجتماع ولكي يقنعهم بأن بمقدوره الفرار بفعلته |
Ninguém faz chichi na minha relva e sai impune. | Open Subtitles | لا أحد يتبول في حديقتي و ينجو بفعلته |
Não conseguirei viver com aquele monstro impune. | Open Subtitles | ما لا أستطيع العيش معه هو أن ينجو ذلك الوحش بفعلته |
Caso contrário, ele volta a escapar impune de homicídio. | Open Subtitles | وإلا سيفلت هذا الشخص بفعلته مرة أخرى .... |
Se enforcar o homem errado, o culpado sairá impune. | Open Subtitles | إذا شنقت الرجل الخطأ سيمضي المذنب بدون عقاب |
Não o matarei, mas não ficará impune. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أقتلك، ولكنك لن تذهب بدون عقاب |
Ninguém se mete com o Sr. Torcillo e fica impune. | Open Subtitles | لا أحد عبث مع السيد Torcillo ويذهب دون عقاب. |
Isso foste tu, eu ando a perder para a Serena há três anos, a vê-la escapar impune, e não aguento mais. | Open Subtitles | لا ، أنتِ من قرر لقد دامت خسارتي ضد سيرينا لمدة 3 أعوام وأنا أشاهدها تفلت من أي شيء |
Se se começa a pensar assim, por vezes pode começar a pensar-se que talvez se esteja acima da Lei, que se pode escapar impune a tudo. | Open Subtitles | يمكنك البدء في التفكير هكذا في بعض الأحيان يمكنك البدء في التفكير ربما أنت فوق القانون يمكنك أن تفلت من أي شيء |
Que alguém escapou impune de um homicídio. | Open Subtitles | أعتقد أن شخص ما أفلت من جريمة قتل بدون عقاب |
- Um assassino pode escapar impune, por causa de um baloiço ou uma caixa de areia. - Como se chama? | Open Subtitles | يمكنك ان تجعلى القاتل يفلت من أجل بناء إرجوحة او صندوق رمال |
Talvez se pensasse que podia escapar impune, o fizesse. | Open Subtitles | ربما لو ظننتُ بأنكَ ستفلت من ذلك فإنكَ ستفلت |
Não podes deixar que ela saia impune disto! | Open Subtitles | لا يمكنك السماح لها بالهرب بفعلتها |
Se um homem - apenas um homem - puder meter a mulher no cimento fresco da betoneira e escapar impune, estamos safos, todos nós! | Open Subtitles | لو أن رجل واحد فقط رجل واحد يستطيع دفن زوجتة فى المادة اللزجة بماكينة الخلاط الأسمنتي ويفلت من العقاب ، فلنفعلها جميعاً |
Não queres que este tipo saia impune. | Open Subtitles | أنت لا تريد هذا الرجل أن يُفلت منها. |