inclui a liberdade condicional e situaçöes de fuga penal. | Open Subtitles | بما في ذلك إطلاق السراح، بالإضافة إلى حالات الهروب |
Há uma adega completa, é claro, que inclui a cozinha e a dispensa, quatro quartos no andar de baixo, e os aposentos dos criados ficam no segundo andar. | Open Subtitles | هناك قبو كبير بالطبع بما في ذلك المطبخ وحجرة المؤن أربع غرف نوم بالأعلى، وجناح الخدم في الطابق الثاني. |
Portanto a sustentabilidade, que inclui a nossa riqueza e a nossa saúde podem não ser uma função direta da nossa sustentabilidade. | TED | ولذلك الاستدامة، الذي تشمل ثروتنا وصحتنا قد لا تكون دالة مباشرة لاستدامتنا. |
Que inclui a tiróide, o pâncreas e as "Ilhotas" de Langerhans, onde passei as minhas férias de verão. | Open Subtitles | و التي تشمل الغدة الدرقية و البنكرياس وجزر لانجرهانز حيث أقضي عطلتي الصيفية |
Isso inclui a necessidade de aleijar e matar pessoas como eu? | Open Subtitles | هل هذا يشمل الرغبة في تشويه و قتل الناس ؟ |
Isso não inclui a actual, pois não? | Open Subtitles | كلامك لا يشمل الإمرأة الموجودة حالياً بحياته، أليس كذلك؟ |
Niall Ferguson: Na realidade eu não estou a falar apenas da ascensão do Oriente, estou a referir-me à ascensão do "Resto", e isso inclui a América do Sul. | TED | نيل فيرجوسون : حسناً أنا لا أتحدث هنا عن نهوض الشرق; أنا أتحدث عن نهضة بقية الدول، وهذا يتضمن جنوب أمريكا. |
E inclui a senhora? | Open Subtitles | وأنتِ من ضمنهم يا سيدتي؟ |
Encarrega-se de mandar fundos para as clínicas estrangeiras, o que inclui a clínica do Afeganistão. | Open Subtitles | والمسؤول عن الأموال إلى العيادات الخارجية، بما في ذلك عيادة السل في أفغانستان. |
- Aos assassinatos recentes, a vermelho que inclui a Grace Johnson. | Open Subtitles | -صحيح -والجرائم الحديثة في اللون الأحمر بما في ذلك "غرايس جونسون" |
Isso inclui a porta do hangar. | Open Subtitles | بما في ذلك باب الحظيرة |
A acomodação ao meu problema inclui a memorização de certas ideias escritas. | Open Subtitles | لحالتي الحالية تشمل بعض التحفظات المكتوبة |
Compensa reconsiderar o nosso objectivo e as nossas prioridades à luz de uma equação muito maior que nos inclui a nós e, claro, aos nossos utilizadores, mas também inclui os reguladores, os decisores, as comunidades. | TED | يدفعنا لإعادة تحديد الهدف والأولويات في ضوء معادلة أكبر بكثير تشملك والمستخدمين، طبعًا، لكنها تشمل أيضًا المنظمون، صانعو السياسات ومجتمعك. |
A zona infectada inclui a maioria da Nova Inglaterra, desde Massachusetts até Maryland. | Open Subtitles | تشمل المنطقة المصابة الآن معظم "نيو إنجلند" إبتداءً من "ماسوشوتس" إلى "ميريلند" |
Recentemente fui lembrado que sou responsável por todos os casos nacionais, e isso inclui a recente morte de um detido em solo americano. | Open Subtitles | لقد تم تذكيري مؤخراً اني مسئول على الاشراف على كل الاحداث الجارية وهذا يشمل موت أحد المعتقلين المهمين |
para todas as pessoas desse país. Qualquer ponto acima dessa linha — reparem que isso inclui a maioria dos países do mundo — representa excedentes desnecessários e reflete provavelmente os níveis de desperdício em cada país. | TED | أي نقطة تقع فوق ذلك الخط، وستلاحظون بسرعة أن ذلك يشمل معظم دول العالم، تمثل الفائض الغير لازم، ويُرجح أن تعكس مستويات المخلفات في كل دولة. |
A maior parte destes 23 anos foram a patrulhar a parte sul de Marin County, o que inclui a ponte Golden Gate. | TED | معظم تلك الفترة قضيتها في دوريات في جنوب مقاطعة مارين . والذي يشمل جسر البوابة الذهبية . |
Isso inclui a natureza, e a nutrição e aquilo a que me refiro como pesadelos. | TED | وهذا يتضمن الطبيعة والتغذية وما اشير اليه بالكابوس. |
Mesmo só o articular desse raciocínio inclui a necessidade de um plano de contingência. | TED | توضيح تلك العملية الفكرية فقط يتضمن ضرورة وجود خطة طوارىء. |
Isso inclui a Sargento Ballard. | Open Subtitles | من ضمنهم الرقيب بالارد |
É o melhor para todos, e isso inclui a Beckett. | Open Subtitles | الأمر الأفضل للجميع، من ضمنهم (بيكيت). |