Mas, no estado em que encontro agora, estou ainda incompleto. | Open Subtitles | لكن في حالتي الحاليه ما زلت ناقص واحتاج الى عمليات الحياه الاساسيه |
Considerando o seu relatório e descrição, o meu relatório oficial está incompleto, dependente destes novos factos que me pedem para reconciliar. | Open Subtitles | في ضوء تقريرك وقصتك يعتبر هذا التقرير الرسمي ناقص بانتظار هذه الحقائق الجديدة أطلب المصالحة |
Bem, é um gémeo incompleto que nunca se desenvolveu numa pessoa normal mas ainda existe como um tumor a alimentar-se do seu corpo. | Open Subtitles | حسنا , أنه توأم غير مكتمل الذي لم يتطور إلى شكل شخص كامل لكنه مايزال موجود كما ينمو بالتغذي على جسمك |
Estava incompleto e o nome não era morfina. | Open Subtitles | كان غير مكتمل ولم تكن مورفين على الأطلاق |
Temos uma mulher que já só tem algumas horas de vida, um perfil incompleto, e um chefe de unidade à beira de um colapso nervoso. | Open Subtitles | القصة ناقصة ، ورئيس الوحدة عليحافةالإنهيارعصبياً. |
Há provas à nossa volta: 40% dos nossos pacientes com doenças na artérias coronárias, nas nossas comunidades, recebem tratamento incompleto e inadequado. | TED | هناك أدلة حولنا: 40 في المائة المرضى مرض الشريان التاجي في مجتمعاتنا تلقي الرعاية غير مكتملة أو غير مناسب. |
Não importa o quanto é complexo o sistema filosófico... no final, acaba ficando incompleto. | Open Subtitles | كنت أفكر. مهما كان نظامك الفلسفي مركباً... في النهاية سيظل ناقصاً |
Gosto de aqui estar. E francamente não me agrada a ideia de deixar um trabalho incompleto. | Open Subtitles | وبصراحة شديدة , لا أرغب بفكرة ترك الوظيفة التي لم تكتمل |
Ocorreu-me que estás interessado na Tammy Kent porque há algo de incompleto | Open Subtitles | فكّرتُ أنكَ مهتماً بـ تامي كينت لأن هنالك شيء غير كامل |
Quando nos é negada a justiça fica-se incompleto. | Open Subtitles | عندما تنكر العداله فيكون تفكيرك ناقص أنت غير مكتمل |
Por isso agora, quando é importante para nós sermos capazes de nos lembrarmos o que foi que experienciamos, temos algo incompleto, parcialmente armazenado, e o que acontece? | TED | والآن عندما يكون من الضروري لنا أن نستحضر منها ماذا حدث وإختبرناه بأعيننا سيكون لدينا في مخزون ناقص وجزئي ثم ماذا سيحصل؟ |
Se de um prestidigitador Costuma ser incompleto | Open Subtitles | - نعم! لو المشعوذ تفاخر يجب أن يكون ناقص |
Passe incompleto. Terceiro em baixo - Bolas! | Open Subtitles | ـ تمريرة ناقصة ، ناقص ثلث ـ اللعنة |
Porque me sinto como se algo estivesse incompleto | Open Subtitles | لماذا هناك هذا الشعور . أن شيئا ما ناقص |
Minha respiração estava incompleta, emoção incompleta, incompleto estava eu. | Open Subtitles | غير كاملة كانت نفسى غير كامل كان نبضى غير مكتمل كنت أنا |
- O relatório. - Que está desleixado e incompleto. | Open Subtitles | لديك التقرير و هو موحل و غير مكتمل |
Acho que desta vez desenterrei algo incompleto. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه المرة أحضرت شيئاً ما غير مكتمل |
O meu relatório sobre este caso fica incompleto. | Open Subtitles | تقريري على هذه الحالة تبقى ناقصة. |
60% dos nossos pacientes asmáticos ou vítimas de AVC recebem tratamento incompleto ou inadequado. | TED | 60 في المائة لدينا الربو، مرضى السكتة الدماغية تلقي الرعاية غير مكتملة أو غير مناسب. |
E mesmo agora ainda... ainda estou incompleto. | Open Subtitles | وحتّى الآن، لا أزال ناقصاً. |
Passe incompleto de Martel. | Open Subtitles | تمريرة لم تكتمل من قبل ايدي مارتيل |
Mas se lhe chamássemos economia de aluguer, ficaria incompleto. | TED | ولكن إذا دعوته باقتصاد التأجير، ستكون غير كاملة. |