"incompleto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ناقص
        
    • غير مكتمل
        
    • ناقصة
        
    • مكتملة
        
    • ناقصاً
        
    • لم تكتمل
        
    • غير كامل
        
    • غير كاملة
        
    Mas, no estado em que encontro agora, estou ainda incompleto. Open Subtitles لكن في حالتي الحاليه ما زلت ناقص واحتاج الى عمليات الحياه الاساسيه
    Considerando o seu relatório e descrição, o meu relatório oficial está incompleto, dependente destes novos factos que me pedem para reconciliar. Open Subtitles في ضوء تقريرك وقصتك يعتبر هذا التقرير الرسمي ناقص بانتظار هذه الحقائق الجديدة أطلب المصالحة
    Bem, é um gémeo incompleto que nunca se desenvolveu numa pessoa normal mas ainda existe como um tumor a alimentar-se do seu corpo. Open Subtitles حسنا , أنه توأم غير مكتمل الذي لم يتطور إلى شكل شخص كامل لكنه مايزال موجود كما ينمو بالتغذي على جسمك
    Estava incompleto e o nome não era morfina. Open Subtitles كان غير مكتمل ولم تكن مورفين على الأطلاق
    Temos uma mulher que já só tem algumas horas de vida, um perfil incompleto, e um chefe de unidade à beira de um colapso nervoso. Open Subtitles القصة ناقصة ، ورئيس الوحدة عليحافةالإنهيارعصبياً.
    Há provas à nossa volta: 40% dos nossos pacientes com doenças na artérias coronárias, nas nossas comunidades, recebem tratamento incompleto e inadequado. TED هناك أدلة حولنا: 40 في المائة المرضى مرض الشريان التاجي في مجتمعاتنا تلقي الرعاية غير مكتملة أو غير مناسب.
    Não importa o quanto é complexo o sistema filosófico... no final, acaba ficando incompleto. Open Subtitles كنت أفكر. مهما كان نظامك الفلسفي مركباً... في النهاية سيظل ناقصاً
    Gosto de aqui estar. E francamente não me agrada a ideia de deixar um trabalho incompleto. Open Subtitles وبصراحة شديدة , لا أرغب بفكرة ترك الوظيفة التي لم تكتمل
    Ocorreu-me que estás interessado na Tammy Kent porque há algo de incompleto Open Subtitles فكّرتُ أنكَ مهتماً بـ تامي كينت لأن هنالك شيء غير كامل
    Quando nos é negada a justiça fica-se incompleto. Open Subtitles عندما تنكر العداله فيكون تفكيرك ناقص أنت غير مكتمل
    Por isso agora, quando é importante para nós sermos capazes de nos lembrarmos o que foi que experienciamos, temos algo incompleto, parcialmente armazenado, e o que acontece? TED والآن عندما يكون من الضروري لنا أن نستحضر منها ماذا حدث وإختبرناه بأعيننا سيكون لدينا في مخزون ناقص وجزئي ثم ماذا سيحصل؟
    Se de um prestidigitador Costuma ser incompleto Open Subtitles - نعم! لو المشعوذ تفاخر يجب أن يكون ناقص
    Passe incompleto. Terceiro em baixo - Bolas! Open Subtitles ـ تمريرة ناقصة ، ناقص ثلث ـ اللعنة
    Porque me sinto como se algo estivesse incompleto Open Subtitles لماذا هناك هذا الشعور . أن شيئا ما ناقص
    Minha respiração estava incompleta, emoção incompleta, incompleto estava eu. Open Subtitles غير كاملة كانت نفسى غير كامل كان نبضى غير مكتمل كنت أنا
    - O relatório. - Que está desleixado e incompleto. Open Subtitles لديك التقرير و هو موحل و غير مكتمل
    Acho que desta vez desenterrei algo incompleto. Open Subtitles أعتقد أن هذه المرة أحضرت شيئاً ما غير مكتمل
    O meu relatório sobre este caso fica incompleto. Open Subtitles تقريري على هذه الحالة تبقى ناقصة.
    60% dos nossos pacientes asmáticos ou vítimas de AVC recebem tratamento incompleto ou inadequado. TED 60 في المائة لدينا الربو، مرضى السكتة الدماغية تلقي الرعاية غير مكتملة أو غير مناسب.
    E mesmo agora ainda... ainda estou incompleto. Open Subtitles وحتّى الآن، لا أزال ناقصاً.
    Passe incompleto de Martel. Open Subtitles تمريرة لم تكتمل من قبل ايدي مارتيل
    Mas se lhe chamássemos economia de aluguer, ficaria incompleto. TED ولكن إذا دعوته باقتصاد التأجير، ستكون غير كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more