Diz-me. A caixa preta indicava alguma coisa? | Open Subtitles | فقط أخبرني هل المسجّلة تشير إلى أيّ شيء؟ |
Convenceu-me a vir por ter pensado que o nível de energia indicava a presença de civilização. | Open Subtitles | لأنك تعتقد أن قراءات الطاقة هذه تشير إلى وجود حضارة |
O satélite de vigilância indicava distância satisfatória. | Open Subtitles | قمر المراقبة الصناعي أشار بأن المسافة جيدة |
Alguma coisa no meu tom de voz indicava que eu estava a fazer uma sugestão? | Open Subtitles | أكان هناك شيء في نبرة صوتي أشار أنّني كنتُ أقدّم إقتراحاً؟ |
O número indicava que a testemunha tinha cadastro. | TED | الرقم يشير إلى أن هذه الشاهدة لديها سجل. |
A taxa de sedimentação indicava lúpus. | Open Subtitles | لم يكن لدينا خيار آخر معدل سرعة التثفل يشير إلى الذئبة |
O ar está limpo, tal como o MALP indicava. | Open Subtitles | الجو خال من أى خطر كما أشارت وحدة الإستكشاف |
Mas indicava apenas pontos de referencia, nada de direcções. | Open Subtitles | لكنها دلت فقط على علامات وليس على إتجاهات |
E claro, a onda que nos atingiu indicava que tinha funcionado. | Open Subtitles | وبالطبع كانت الموجة التصادمية التى ضربت الطائرة مؤشراً على النجاح |
O boato original indicava uma separação iminente. | Open Subtitles | النميمة الأصلية تشير إلى الإنفصال الوشيك |
A candidatura do Sr. Henke indicava que ele era um... cidadão íntegro. Sim? | Open Subtitles | بيانات السيد " هانكي " بدت تشير إلى أنه كان المواطن العصامي |
Você é tão patologicamente egocêntrico que achou que era o alvo do assassínio quando tudo indicava o contrário? | Open Subtitles | هل تعاني بذاك القدر... من جنون العظمة, لدرجة تجعلك تظن أنك مستهدف للإغتيال, بينما كل دلالة تشير إلى عكس ذلك؟ |
Um estudo oficioso, efectuado para esta eventualidade, ...indicava que destruiríamos 90% das suas instalações nucleares. | Open Subtitles | هناك دراسة غير رسمية .... والتى فحصناها بعناية تشير إلى أن بإمكاننا تدمير حوالى 90% من قداراتهم النووية |
Mas a nossa pesquisa indicava um amor duradouro pelo Billy Joel. | Open Subtitles | لكن أشار بحثنا إلى الحب والالتزام لبيلي جويل. |
A sua última transmissão indicava que ele ia para Cayo Concha, perto da costa da República Dominicana. | Open Subtitles | جاك: transmisSlonه النهائي أشار إلى هو كان مضي إلى كايو كونتشا |
Tudo o que o seu CSI apresentou indicava ser o marido. | Open Subtitles | كل شيء أشار له موظفكم كان الزوج |
Disse alguma coisa que indicava que tinha problemas? | Open Subtitles | هل ذكر أيّ شيءٍ يشير إلى أنه كان في مشكلة ؟ لا. |
Tudo indicava que você seria o único parente vivo. | Open Subtitles | و لكن "آنتوني" توفي و كل شئ يشير إلى أنك القريب الوحيد |
Nada neles indicava que tivesse um amante. | Open Subtitles | لم يكن هناك ما يشير إلى أن لديها حبيب |
Em cada foto, o fenómeno indicava um ponto da casa em particular. | Open Subtitles | لقد أشارت الصورة إلي جزءًا محدد بالمنزل |
A última telemetria SLMA registada de Atlantis indicava um espaço fechado com apoio de vida viável. | Open Subtitles | آخر اخبارية من (أتلانتس) أشارت لوجود فضاء يدعم الحياة توقف! |
Todos os registos... Tudo o que indicava que ele esteve ali, desapareceu. | Open Subtitles | السجلات،كُلّ شيء دلت إلى انة قَدْ إختفىَ هناك. |
Ele achou que este padrão em "V" indicava uma chama rápida. | Open Subtitles | على الحائط "V"ظن وجود نمط يشبه حرف الـ مؤشراً لسرعة احتراق عالية |