Estás muito indiferente quanto ao teu namorado super computador estar a tentar entrar na rede de outra. | Open Subtitles | انت لست مبالية لحبيبك الحاسوب العملاق اتبحثين عن اى احد اخر على الشبكة |
indiferente. quero dizer, "indiferentemente" não é uma palavra.. | Open Subtitles | مهمل. أَعْني، "irregardless" لَيسَ a كلمة. |
Se a queres de volta, tens de começar a parecer indiferente. | Open Subtitles | إذا أردت إستعادتها يجب أن تتصرف بلا مبالاة |
- e ele pode ficar completamente calmo e indiferente e simplesmente olhar para elas sem qualquer sentimento de atração ou repulsa. | Open Subtitles | لقد كان هادئ جدا وغير مبالي حدق فيهم فقط دون أن تكون لديه مشاعر انجذاب لهن أو نفور منهن |
O pensamento de que um dia fui indiferente à existência parecia absurdo. | Open Subtitles | فكرة أني كنت يوماً ما غير مبالٍ بالوجود بدت لي سخيفة |
É algo completamente indiferente para ele. | Open Subtitles | قال إنها مسألة من عدم اللامبالاة بالنسبة له |
Então, um grande triunfo sobre um gajo completamente indiferente. | Open Subtitles | إذاً انتصار أسطوري على عدو غير مبال تماما. |
Embora eu esteja quase certa de que tem a ver com a sua suposição de que eu sou rica, estragada e indiferente. | Open Subtitles | بالرغم من أنني متأكدة بوضوح أن السبب هو افتراضكَ بأنني، غنية، مُدللة، وغير مبالية |
Ela estava alegremente indiferente de perder a fortuna assim como si? | Open Subtitles | هل كانت غير مبالية لفقدان ثروة العائلة مثلك؟ |
indiferente ao sofrimento, insensível à alegria. | Open Subtitles | غير مبالية بالمعاناة... غير شاعرة بالمتعة |
- indiferente. | Open Subtitles | - مهمل. |
- indiferente. | Open Subtitles | - مهمل. |
- indiferente. | Open Subtitles | - مهمل. |
Por isso, o que tens de fazer é, acidentalmente, cruzares-te com ela de propósito e fingires-te indiferente. | Open Subtitles | لذا ، ما ستفعله أنك ستقابلها عن عمد متظاهرا ً أنها مصادفة ثم تتصرف بلا مبالاة |
Escolheste um bom momento para ser indiferente. | Open Subtitles | حسناً، انتقيت وقتاً رائعاً لتصبح بلا مبالاة |
Asseguro-lhe, minha querida Emma, que o Sr. Churchill será indiferente a minha indiferença. | Open Subtitles | أؤكد لك, عزيزتي إيما, ان السيد تشرشل سيكون غير مبالي للامبالاتي |
Somos nós, com a nossa capacidade de amar... que atribuímos um sentido a um Universo indiferente. | Open Subtitles | فقط نحن بقدرتنا على الحب بوسعنا إعطاء معنى للكون الغير مبالي ... |
E caso tenhas esquecido, sou indiferente. | Open Subtitles | بصداع رهيب الخيار لك و في حال نسيت أنا غير مبالٍ |
Eu sou tua mãe. Como consegues ser tão indiferente em relação à minha vida? | Open Subtitles | إنّي أمك، فأنّى تكون غير مبالٍ البتّة بحياتي؟ |
Assim sendo, a nossa reacção ao crime foi caracterizada inúmeras vezes como imoral e indiferente. | Open Subtitles | وكنتيجة لذلك ردُّ فعلنا ضد الجريمة كان ضعيفا مرارا وتكرارا بسبب اللامبالاة والإستهتار |
Agora vou ser egoísta, indiferente e superficial. | Open Subtitles | الان حان وقت الأنانية اللامبالاة و اعتناق قيم السطحية |
É mesmo tão indiferente ao Chase estar magoado? | Open Subtitles | هل انت حقا غير مبال لهذه الدرجة لحقيقة ان د.تشايس تأذى؟ |
Quanto a mulheres, fiquei indiferente aos 83. | Open Subtitles | أما بالنسبة للنساء فلقد أصبحت غير مبالى عند سن الـ 83 |
A favor, indignado, indiferente. Gostava de ter uma perspectiva feminina. | Open Subtitles | جدير بالاحترام، ناقم، لا مبالٍ أظنّني سأرغب بمنظور أنثويّ |
És completamente indiferente à morte dos nossos animais de estimação. | Open Subtitles | إنك غير مكترث كثيراً حول موت حيوان العائلة الأليف |