Foi o que inicialmente me levou a estudar história cognitiva. | TED | وهذا ما جعلني في البداية أتطرق إلى التاريخ المعرفي. |
Algumas pessoas andam à minha volta, a olhar, tímidas, inicialmente, | TED | بعض الناس يمشون من حولي، يحدقون، يخجلون في البداية |
Onde tínhamos inicialmente um pequeno tampão de chuva elevada, esse tampão está agora a alargar-se e a ganhar altura. | TED | حيث كان لدينا في البداية مساحة غطاء صغير من الأمطار، هذه الغطاء يتسع الآن ويأخذ في الإرتفاع. |
inicialmente, a amostra era de pessoas entre os 18 e os 94 anos. | TED | في الأصل كانت العينة المدروسة تتراوح أعمارها بين 18و94. |
inicialmente criamos a memória e só depois a gravamos ou armazenamos. | TED | إذ نُنشئ في البداية الذاكرة ومن ثم نحفظها أو نخزّنها. |
Sei que não é fácil de aceitar. Eu não aceitei, inicialmente. | Open Subtitles | أعلمُ أنّه بعيدٌ عن التصديق لم أصدّق ذلك في البداية |
Tenho que ser uma fonte anónima inicialmente, mas não durante muito tempo. | Open Subtitles | أريد أن أكون مصدر مجهول في البداية ولكن ليس لوقت طويل |
Outro fator importante que inicialmente não tomei em consideração | TED | , ثمة عامل آخر مهم لم آخذه بعين الإعتبار في البداية .كان مدة الطهي |
inicialmente, eu queria apenas descobrir qual destes quatro poluentes tem o maior impacto negativo na saúde pulmonar dos doentes asmáticos. | TED | في البداية, كنت أريد أن أعرف أي من هذه الملوثات الأربع لها الأثر الصحي السلبي الأكبر .على صحة الرئة عند مرضى الربو |
Muitos dos meus colegas, inicialmente, tinham dúvidas quanto a haver qualquer ligação entre a saúde pública e a mineração. | TED | تشكك العديد من زملائي في البداية من وجود أي صلة بين الصحة العامة والتعدين. |
inicialmente pensámos que talvez fosse um erro. | TED | في البداية كنا نظن أن الأمر ربما مصطنعة. |
Fizemos contribuições notáveis para a ciência apesar de as contribuições que fizemos não fossem as que pretendíamos inicialmente. | TED | قدمنا مساهمات هامة في العلوم رغم أن ما قدمناه، كان بعيدًا عما توقعناه في البداية. |
Quando eu e o meu pai começámos esta empresa para imprimir tecidos e orgãos humanos em 3D, inicialmente algumas pessoas pensaram que estávamos loucos. | TED | عندما بدأنا انا و والدي شركة للطباعة ثلاثية الأبعاد للأعضاء و الأنسجة البشرية إعتقد بعض الناس في البداية أننا قد جننا قليلاً |
No meu país, a Colômbia, quase metade das casas nas cidades eram inicialmente construções ilegais. | TED | في بلدي كولومبيا، تقريباً نصف الديار، تطورت بطريقة غير شرعية في البداية. |
Na verdade, a maioria dos casos de grande depressão é inicialmente desencadeada por "stress". | TED | في الواقع، إن أغلب حالات الاكتئاب ناجمة في البداية عن الضغط. |
Bem, as pontas das presas inicialmente eram castiçais. | TED | حسنًا في الواقع، كانت نهاية الخراطيم في الأصل شمعدانات. |
inicialmente pensámos: "Como podemos encolher o coeficiente de batota?" | TED | مبدئياً نقول، ما الذي يمكننا فعله لتقليص عامل الغش الشخصي؟ |
Vocês podem perguntar, e eu fiz esta pergunta a mim mesmo inicialmente: Onde estão as histórias? | TED | والأن يمكنك أن تسأل، وأنا قد سألت هذا السؤال بدايةً: أين هذه القصص؟ |
Ela nem se apercebeu de que tinha atropelado alguém, inicialmente. | Open Subtitles | قالت أنّها لم تـُدرك، أنها صدمت رجل ، بالبداية. |
Isto fez-me perceber que o meu projeto era mais difícil de concretizar do que inicialmente imaginara. | TED | ذلك جعلني أدرك أن مشروعي كان حقيقةً صعب التحقيق مما كنت اعتقد في بادئ الأمر. |
inicialmente, as notas seriam libertadas em Fevereiro de 2011, mas aconteceram problemas na produção e a distribuição foi adiada. | Open Subtitles | فى البدايه العملات كان سيتم اصدارها فى فبراير 2011 ولكن كان هناك مشاكل فى الانتاج و التوزيع |
Assim, a resposta foi encontrada por outro, um programa intuitivo, inicialmente criado para investigar certos aspectos da psique humana. | Open Subtitles | ولهذا وجدت الاجابة عن طريق برنامج اخر برنامج حدسي برنامج اخترع بالأساس لمعرفة سمات الانسان ومعرفة اختياراته |
inicialmente, não percebi quem era. | Open Subtitles | لَمْ يَعْرفْ مَنْ هو كَانَ في باديء الأمر |
inicialmente, concentrei-me na emancipação económica e política da mulher. | TED | لذا ركزت في البداية على تعزيز مكانة المرأة اقتصاديا وسياسيا. |
inicialmente, não importa. Mas já que somos parceiros no negócio, Como te chamas? | Open Subtitles | عندما كان الأمر متعلقاً بالجنس، اعتقدت بأننا أخوة لكننا الاَن شركاء بالعمل، ما اسمك؟ |
Isso permite-nos bloquear a produção dele, inicialmente. | Open Subtitles | هذا سيجعلنا نمنعها من إنتاج السم بالمقام الأول |