ويكيبيديا

    "injusto" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عدلاً
        
    • الظلم
        
    • ظلم
        
    • منصف
        
    • عادلاً
        
    • العدل
        
    • عدلا
        
    • عادلا
        
    • عادلة
        
    • ظلماً
        
    • عدل
        
    • غير العادل
        
    • ظالمة
        
    • منصفاً
        
    • ظالما
        
    Vá, espere aí. Isso é totalmente injusto, tia Viv. Open Subtitles هيّا انتظري, هذا ليس عدلاً كليّاً خالة فيف
    É muito injusto que o Khalid esteja a ir para casa. Open Subtitles إنه من الظلم و القهر ان يذهب خالد إلى وطنه
    E é frequentemente injusto. Open Subtitles في رأيي إضافة إلى انه ظلم في أغلب الأحيان
    Provavelmente é injusto, mas eu sempre esperei mais de si. Open Subtitles , ربما هذا غير منصف لكنني أبقيتك لمعايير أعلى
    Devolver-lhe os poderes seria completamente injusto e provavelmente uma sentença de morte. Open Subtitles إعادتهم إليه سيكون غبر عادلاً بالمرة و على الأغلب حكم بالإعدام
    Foi injusto da minha parte culpá-lo do que aconteceu à Audrey. Open Subtitles ليس من العدل وضع كل اللوم عليك لما حصل لأودري
    - É injusto para a equipa da casa. - injusto? Open Subtitles سيدي لكن هذا ليس عدلا لفريق القرويين ليس عدلا
    O Chefe precisava de um bode expiatório. É tão injusto. Open Subtitles لقد احتاج الزّعيمُ كبشَ فداء، وهذا ليس عدلاً بالمرّة
    Randall, sei que está algemado, o que é injusto, mas se falar de galinhas, volto a alvejá-lo. Open Subtitles أعلم أنك مقيد وهذا ليس عدلاً لكن قل كلمةً أخرى عن الدجاج وسوف أقتلك ثانيةً
    O Peter achou que isto era completamente injusto. Tentou reportar novamente e, por fim, falou com um repórter, à semelhança da Mary. TED وفكر بيتر بمدى الظلم في هذا الأمر وحاول التبليغ ثانية وأخيرا تحدث مع صحافي مثل ما حدث مع ماري
    Acho, aliás, o envelhecimento muito injusto para uma mulher, e notei uma coisa estranha. Open Subtitles إنه من الظلم للمرأة أن تكبر في السن. و لاحظت شيئاً غريباً
    Parece tão injusto que alguém escreva uma carta como esta e não a assine. Open Subtitles يبدو أن هذا ظلم حقاًً شخص ما يكتب رسالة مثل هذه و.. و..
    Eu fico com pior aspecto e ele fica com melhor e é tão injusto. Open Subtitles اصبح اقل جمالاً وهو يصبح اجمل وهذا ظلم للغاية
    É tão injusto que eles recebam o mesmo que nós. Open Subtitles إن هذا غير منصف أنهم سيحضون بنفس الحصة مثلنا.
    O seu marido é injusto para a imprensa. Foram muito amáveis com o irmão dele. Open Subtitles زوجك غير منصف قليلا مع الصحفيين الذين كانوا فى منتهى اللطف تجاه شقيقه
    Ela foi vítima de um ataque violento, injusto e doentio. Open Subtitles لقد كانت ضحيه لـ إعتداء والذي كان غير عادلاً
    É injusto não podermos ouvir a nossa música. Open Subtitles إنه ليس من العدل أننا لانستطيع الإستماع إلى موسيقانا
    É tão injusto o nosso encontro ser interrompido só porque um tipo alvejou um caixa de loja. Open Subtitles ليس عدلا ان موعدنا ينتهي بسرعة لأن احدهم اطلق النار على بائع في متجر
    E apercebi-me que já evoluíste muito desde então e talvez tenha sido um pouco injusto. Open Subtitles فأدركت انك قطعت شوطاً كبير منذ ذلك الحين ولهذا قد يكون انني لم أكن عادلا
    Quer dizer, para algumas pessoas, porque tudo... tem que ser sempre tão injusto? Open Subtitles يعني بالنسبة لبعض الناس ، لماذا يفعل كل شيء يجب ان يكون دائما غير عادلة لذلك؟
    Parafraseando Platão, não há nada mais injusto do que tratar de maneira igual pessoas desiguais. TED ولإعادة صياغة ما قاله أفلاطون، ليس هناك ما هو أشد ظلماً من المساواة في المعاملة بين من هم غير متكافئين في الحقوق والواجبات.
    Mas eu faço anos em Julho, o que é muito injusto. Open Subtitles لكن عيد ميلادي في يوليو وهذا ليس عدل على الإطلاق
    Quero começar por dizer que acho injusto que seja o professor a ter de fazer sempre todas as perguntas. Open Subtitles أود أن أبدأ بالقول أنه من غير العادل أبداً أن يكون على المدرس أن يسأل دائماً جميع الأسئلة,
    O advogado do Bragg recorreu da sentença, disse que o julgamento foi injusto, que não foram encontrados cadáveres, que as provas se baseavam em boatos. Open Subtitles محامي براج استأنف دعوي الإدانة قال أن المحاكمة كانت ظالمة لا أجساد كانت موجودة الدليل كان اشاعة
    Parece-me injusto que a tua vida continue Open Subtitles لا يبدو منصفاً أن تستمر شئون حياتك.. وتتوقف شئون حياتي
    Apagar a minha memória e dizer-me para encontra a verdade foi injusto Open Subtitles محو ذاكرتي وإخباري أن أجد الحقيقة كان ظالما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد