Com esse desafio, ele inspirou cientistas e comerciantes, astronautas e professores. | TED | و مع هذا التحدي، ألهم علماء ومسوّقين، علماء فضاء وأساتذة. |
Meu ato de bravura inspirou outras três pessoas a serem corajosas. | Open Subtitles | اتضح أن تصرفي الشجاع ألهم ثلاثة آخرين بالتصرف بشجاعة أيضاً |
Foi talvez esse precedente que inspirou a confiança de Juana | TED | ربما هذه كانت سابقة ألهمت ثقة خوانا مدى الحياة. |
Foi o sofrimento da minha avó que inspirou o meu trabalho para melhorar a saúde da mulher. | TED | لقد كانت معاناة جدتي هي ما ألهمت العمل الذي قمت به لتحسين صحة النساء. |
Então porque não começamos com... o que inspirou para tornar uma conselheira colunista? | Open Subtitles | ما الذي ألهمك لتصبحي كاتبة عمود النصائح ؟ |
Foi isto que inspirou Einstein nas suas visões incríveis sobre a velocidade da luz e a viagem no tempo. | TED | الأمر الذي أوحى لآينشتاين برؤيته المذهلة عن سرعة الضوء والسفر عبر الزمن. |
Estava sem esperança, mas a esperança apareceu na forma do grande Jacques Cousteau, que me inspirou a abraçar a missão 2041. | TED | كنت يائساً، ولكن الأمل جاء على هيئة الشخص العظيم جاك كوستو، وقد ألهمني بأن آخذ على عاتقي المهمة 2041. |
Este é o mesmo livro que inspirou Einstein quando ainda menino. | Open Subtitles | هذا هو أكثر كتاب ألهم آينشتاين حين كان ولد صغير |
A outra coisa é que, além de gerar muito valor económico, também inspirou uma grande quantidade de ótima arquitetura. | TED | حاليا. الأمر الآخر، كما هو جلي، أدر الكثير من القيمة الإقتصادية؛ أظن أنه قد ألهم الكثير من المعماريين العظماء. |
É uma expressão cultural que, durante milhares de anos, inspirou os seres humanos a pensar para além do óbvio. | TED | إنه تعبير ثقافي منذ الآف السنين ألهم البشر ليفكروا فيما هو أعمق من السطح. |
Esta investigação inspirou o meu trabalho de diversas formas, coisas como padrões de movimento ou de luzes diversas. | TED | هذا البحث ألهم عملي في العديد من الطرق المختلفة، أشياء كالحركة و قوالب الضوء المختلفة. |
O seu trabalho inspirou inúmeros contos, romances, jogos de tabuleiro e ícones culturais. | TED | لكن عمله ألهم العديد من قصص قصيرة، روايات، وألعاب الطاولة، والرموز الثقافية. |
Nos anos 60, o Movimento dos Direitos Civis inspirou os movimentos em defesa dos direitos das mulheres, dos direitos das crianças, dos direitos dos "gays" | TED | في 1960 حركة الحقوق المدنية ألهمت العديد من حركات حقوق المرأة وحقوق الطفل وحقوق المثلين وأيضًا حقوق الحيوانات. |
Um tema, em especial, inspirou a obra de Aristófanes: a Guerra do Peloponeso entre Atenas e Esparta. | TED | مسألةً واحدةً، بالتحديد، ألهمت العديد من أعمال أريستوفانيس: الحرب البيلوبونيسية بين أثينا وأسبرطة. |
PM: E a tua história, Billie, inspirou muitas mulheres. | TED | بات: ألهمت قصتك بيلي العديد من النساء في كل مكان. |
O que te inspirou a escrever isso assim? | Open Subtitles | ما الذي ألهمك لكتابة هذا بتلك الطريقة؟ |
Ainda não falámos sobre o que inspirou esta viagem de campo, em primeiro lugar. | Open Subtitles | لأننا لم نتحدث بشأن ما أوحى لك بهذه الرحلة الميدانية في المقام الأول |
Ele inspirou uma série recente que fiz nos parques nacionais. | TED | ألهمني في السلسلة الأخيرة التي قمت بها في المتنزهات الوطنية. |
E dizem que foi ela quem o inspirou nas famosas pinturas de girassóis. | Open Subtitles | يقال أن ذلك أعطاه الإلهام ليواصل رسم زهور دوَّار الشمس. |
Chegaste ao governo primeiro. Foste tu quem me inspirou. | Open Subtitles | فأنتِ أوّل مَن انخرط في الحكومة وهكذا ألهمتني. |
Você foi provavelmente um dos miúdos que o inspirou. | Open Subtitles | أنت على الأرجح تكون أحد الأطفال الذين ألهمهم |
Foi algo no meu olhar que inspirou a tua mudança? | Open Subtitles | هل لمحت شيء في عيني الهمك لكي تتغير؟ |
Shady, você me inspirou a fazer uma mudança também. | Open Subtitles | للحُصُول عليها بصفنا اتعْرفُ، شادي لقد أتيت في وقت مبكر أنت , اوه، انت نوعاً ما الهمتني للقيَاْم بالتغيير، أيضاً |
O meu próprio pai inspirou mais medo que o que permitiu. | Open Subtitles | أبي الهمنى الانغماس فى الخوف يودى للمعتقل |